Bu neyi değiştirir ki Çeviri Fransızca
63 parallel translation
Bu neyi değiştirir ki şu anda?
Quelle différence ça ferait maintenant? .
Bu neyi değiştirir ki?
Quelle importance?
Bu neyi değiştirir ki? Çok şey.
- Quelle différence?
Geçen hafta, geçen yıl, bu neyi değiştirir ki?
La semaine dernière, l'an dernier. Quelle différence?
Bu neyi değiştirir ki?
À quoi ça servirait que je te le dise?
Bu neyi değiştirir ki.
Ça ne fait aucune différence.
Ama bu neyi değiştirir ki? Salıverildiler,
Ils ont eu un non-lieu!
- Bu neyi değiştirir ki?
Et après?
Aslında lobide değil, kartpostal alırken tanışmışlar. Bu neyi değiştirir ki?
- Ils se sont rencontrés dans la boutique.
Ama karşı-madde olmadıkça bu neyi değiştirir ki?
Mais sans antimatière, ça ne nous avance pas plus.
Bu neyi değiştirir ki?
Qu'est-ce que ça peut faire?
Dünyada bu kadar kötülük varken, bu neyi değiştirir ki?
Avec toutes les horreurs du monde, quelle différence est-ce que ça peut bien faire?
- Bu neyi değiştirir ki?
- Qu'est-ce que ça peut bien faire?
Hep bakteriyel, ama hey, bu neyi değiştirir ki?
Tout est bacteriel, mais hé, qu'est-ce qu'on en a à foutre, pas vrai?
Bu neyi değiştirir ki? Kanıt senin için neyi değiştirir?
Quelle différence la preuve ferait-elle pour toi?
- Bu neyi değiştirir ki?
- Qu'est-ce que ça change?
İyi değilsin. Bu neyi değiştirir ki?
Je devrais peut-etre vendre la ferme.
- Bu neyi değiştirir ki?
Quelle importance?
Ama, bu neyi değiştirir ki? Albay O'Neill hala dış dünyada.
Le colonel O'Neill est toujours là-bas.
Bu neyi değiştirir ki?
- C'est possible. - Qu'est-ce que ça change?
Oğlun hakkındaki açıklayamadığın şeyler için endişelendiğini biliyorum ama cevapları alsan bile bu neyi değiştirir ki?
Je sais que tu t'inquiètes pour lui, mais on ne peut pas tout expliquer. - Qu'y changeront-elles, tes réponses?
- Bu neyi değiştirir ki?
- C'est quoi la différence?
Eğer sonsuza dek mutluysak, bu neyi değiştirir ki?
Si nous sommes heureux, quelle différence cela fait-il?
Bu neyi değiştirir ki?
- Alors, rien.
Bu neyi değiştirir ki?
Et quelle différence?
Bu neyi değiştirir ki?
Quelle différence?
Bu neyi değiştirir ki?
Et ça va changer quoi?
Bu neyi değiştirir ki?
En quoi ça a de l'importance?
Bu neyi değiştirir ki?
Qu'est-ce que cela peut faire?
Ama bu neyi değiştirir ki?
Mais c'est quoi la différence?
Karıma "Üzgünüm." desem, ona üzgün olduğumu söylesem bu neyi değiştirir ki?
Si je pouvais juste lui dire, "je suis désolé." Si je pouvais lui dire je suis désolé, ça ferait quoi comme différence.
Bu neyi değiştirir ki?
Ça change quoi?
Bu neyi değiştirir ki?
Pourquoi? Qu'est-ce que ça va changer?
Öldürüldüyse bu neyi değiştirir ki?
Ça change quoi s'il a été assassiné?
Bu neyi değiştirir ki?
En quoi est-ce important?
Bu neyi değiştirir ki?
Qu'est-ce qui a changé?
Bu neyi değiştirir ki?
- Et qu'est-ce que ça change?
Paramı biriktirmeye karar verdiysem, bu neyi değiştirir ki?
Je ne peux pas épargner mon argent?
- Bu neyi değiştirir ki? - Benim için bir şeyi değiştirmez.
Oh, quelle différence ça fait?
Bu neyi değiştirir ki?
Quelle différence est-ce que ça fait?
Evet, ama bu neyi değiştirir ki?
Quelle différence ça fait?
Bu neyi değiştirir ki?
- Mais ça changera quoi?
- Evet. Bu neyi değiştirir ki?
Et alors?
Ama bu neyi değiştirir ki?
Mais quelle différence ça fait?
Bu şimdi neyi... değiştirir ki?
Qu'est-ce que ça change, à présent? Il est parti.
Bu neyi değiştirir ki?
Et alors?
Bu, bizimle ilgili neyi değiştirir ki?
C'est ce qui donne du sens à la vie.
Bu neyi değiştirir ki?
Quelle différence ça fait?
Bu neyi değiştirir ki?
- Quelle importance?
İşçilerin bununla ilgili ne düşündükleri hakkında bu tarz konuşmalar yapmak zorundayız ve bu zor bir şey çünkü tüm hayatınız boyunca size diğer insanlar gibi olmanız söylenip durması neyi değiştirir ki.
Mais on en parle et les ouvriers y réfléchissent. C'est vraiment difficile car quand on vous a répété toute votre vie que les autres décident à votre place, changer sa façon de penser du jour au lendemain, c'est pas rien.
Bu, neyi değiştirir ki?
Qu'est-ce que ça change?
bu neyi değiştirir 21
bu neyi kanıtlar 16
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu neyi kanıtlar 16
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41
bu ne anlama geliyor 246
bu ne demek biliyor musun 70
bu ne peki 35
bu ne demek şimdi 65
bu ne cesaret 35
bu neydi 149
bu ne şimdi 51
bu ne tesadüf 30
bu ne biliyor musun 41
bu ne anlama geliyor 246
bu ne demek biliyor musun 70
bu ne peki 35
bu ne demek şimdi 65
bu ne cesaret 35
bu neydi 149
bu ne şimdi 51
bu ne tesadüf 30
bu nedenle de 18
bu ne cüret 298
bu nereden çıktı 28
bu ne acele 46
bu ne böyle 139
bu nereden geldi 25
bu ne güzel sürpriz 25
bu ne için 139
bu nedir böyle 19
bu ne sürpriz 178
bu ne cüret 298
bu nereden çıktı 28
bu ne acele 46
bu ne böyle 139
bu nereden geldi 25
bu ne güzel sürpriz 25
bu ne için 139
bu nedir böyle 19
bu ne sürpriz 178