Buna izin veremeyiz Çeviri Fransızca
193 parallel translation
- Buna izin veremeyiz. - Cinayetler dursun.
- Cela doit cesser!
Reklam mı? Buna izin veremeyiz.
M. Macy veut retirer sa plainte.
- Bu tamamen farklı bir mesele. Buna izin veremeyiz.
En ce cas, c'est différent.
Ama buna izin veremeyiz.
- Mais je ne peux le tolérer.
Mösyö de Sade, buna izin veremeyiz eğitim diyemezsiniz buna.
Monsieur de Sade, nous ne pouvons autoriser ceci. Vous ne pouvez pas appeler ceci de l'éducation.
Bugünlerde hepimiz ihtilalciyiz, ama su katılmamış hıyanet bu, buna izin veremeyiz.
Nous sommes tous des révolutionnaires mais ceci est pure perfidie.
Şiddet kullanmak isteyebilirsiniz, buna izin veremeyiz.
Vous pourriez être tentés d'user la violence, chose qui n'est pas permise.
Buna izin veremeyiz, büyükbaba.
C'est terrible. Nous ne pouvons pas laisser faire ça, Grand-père.
- Buna izin veremeyiz. - Konudan sapmalar.
Ne laissons pas les choses se passer ainsi.
Buna izin veremeyiz.
- Ce serait un crime.
Buna izin veremeyiz.
Ce n'est pas possible.
Muhammed tanrılarımızı kötülüyor! Buna izin veremeyiz!
Mahomet et sa rébellion appelée islam, se révélent pour chasser nos dieux et détrôner la religion.
Buna izin veremeyiz.
Faut empêcher ça!
- Buna izin veremeyiz.
Faut empêcher ça!
Buna izin veremeyiz.
On ne va pas tolérer ça.
Buna izin veremeyiz.
Cela est interdit.
Buna izin veremeyiz.
On ne fait pas ça ici.
- Buna izin veremeyiz.
- Il faut l'empêcher d'y aller.
Buna izin veremeyiz.
On peut pas se le permettre.
- Hayır Babette. Buna izin veremeyiz.
- Non, Babette, à aucun prix.
Arkadaşlarımızdan bir kaçının canına okunmak üzere ve buna izin veremeyiz.
On peut pas laisser deux de nos gars se faire zigouiller.
Hayatta kalmak istiyorsak buna izin veremeyiz.
S'il y a beaucoup de morts, il y aura une révolution.
Buna izin veremeyiz.
On ne laissera pas faire ça.
Buna izin veremeyiz, değil mi?
Ce serait dommage de le perturber.
Buna izin veremeyiz...
On devra attendre, n'est-ce pas?
Iste buna izin veremeyiz.
Là, ça ne marche pas.
Buna izin veremeyiz.
C'est intolérable.
Buna izin veremeyiz.
On ne peut pas le laisser faire.
- Buna izin veremeyiz.
- Non, c'est vrai. Je...
- Buna izin veremeyiz.
- On peut pas se permettre ça.
- Kendinizi riske atıyorsunuz. Buna izin veremeyiz değil mi Knightley?
Vous vous exposeriez à la contagion et nous ne le permettrons pas.
Buna izin veremeyiz.
Nous ne pouvons le permettre.
Buna izin veremeyiz.
- On ne peut se le permettre.
Buna izin veremeyiz.
Ce n'est pas toléré.
Buna izin veremeyiz.
On peut pas avoir ça ici. Pas du tout.
Buna izin veremeyiz.
Nous ne pouvons le tolérer.
Buna izin veremeyiz.
- Ce n'est pas acceptable.
Hata yapmak da. Rasyonel hiçbir hasta başka insana güvenmez. Biz de buna izin veremeyiz.
Pas un patient sense ne devrait avoir confiance et nous ne le permettrons pas!
Hayır, buna izin veremeyiz.
Nous ne pouvons pas les laisser faire.
Buna izin veremeyiz.
On ne peut pas autoriser ça.
Buna izin veremeyiz. O zaman biraz sürpriz yapmayı öneririm.
A 06h00, le Voyager décollera et attaquera les vaisseaux en orbite.
- Buna izin veremeyiz.
- C'est impossible.
Hayır. Buna izin veremeyiz.
Il n'en est pas question.
Binlerce Polonyalı katledilir, buna izin veremeyiz.
Des milliers de Polonais seraient massacrés, on ne peut permettre ça.
Buna izin veremeyiz.
On ne peut pas permettre ça.
Bay Anderson buna izin veremeyiz.
M. Anderson, ça ne se produira pas.
- Buna izin veremeyiz. - Hayır hayır, gerçekten.
- C'est impossible.
Buna şimdilik izin veremeyiz.
On ne peut pas pour l'instant.
- Buna izin veremeyiz değil mi?
On ne peut pas accepter ça, hein?
Buna biz neden olduk, olacaklara izin veremeyiz.
Si l'invasion est de notre faute, nous ne pouvons pas le permettre.
Buna izin veremeyiz.
Il faut les en empêcher.
buna izin vermem 58
buna izin veremem 161
buna izin vermeyeceğim 69
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna izin veremem 161
buna izin vermeyeceğim 69
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495