English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Buna ihtiyacım yok

Buna ihtiyacım yok Çeviri Fransızca

492 parallel translation
Artık buna ihtiyacım yok.
Je n'en aurai plus besoin.
Buna ihtiyacım yok benim.
Je n'en veux pas.
Beni teselli etmeye çalışacaksan, buna ihtiyacım yok.
Ne me console pas. Je perds un ami, la Marine gagne un héros.
Buna ihtiyacım yok.
Je pense pas en avoir besoin.
- Buna ihtiyacım yok.
- J'ai pas besoin de ça.
Buna ihtiyacım yok.
Je n'en ai pas besoin.
Beni rahatlatmaya çalışmayın, şu anda buna ihtiyacım yok.
N'essayez pas de me réconforter,
Hayatım, gerçekten buna ihtiyacım yok.
Chéri, je n'ai vraiment pas besoin de cela.
- Hileyi kastediyorsan, buna ihtiyacım yok.
- Je ne triche pas, je n'en ai pas besoin.
- Buna ihtiyacım yok.
- J'en ai pas besoin.
- Buna ihtiyacım yok.
- Je n'en ai pas besoin.
Artık buna ihtiyacım yok.
Je n'en ai plus besoin.
Artık buna ihtiyacım yok.
Ses jambes, ses seins, sa bouche... Mais c'est fini.
Buna ihtiyacım yok.
Ça, c'est pas mon truc.
- Buna ihtiyacım yok. Korkarım Lord Summerisle'ın iznini almak zorundasınız.
Il faut l'autorisation de Lord Summerisle.
Teşekkürler, Nulty, ama buna ihtiyacım yok. Bir içkiye daha ihtiyacım var.
Merci, Nulty, mais ce n'est pas ce dont j'ai besoin Ce dont j'ai besoin, c'est d'un autre verre
Buna ihtiyacım yok.
Je n'ai pas besoin de jambières.
Ben buraya bunun için gelmedim! Buna ihtiyacım yok!
Je suis pas venu ici pour ça.
Buna ihtiyacım yok.
Épargne-moi ça.
Buna ihtiyacım yok.
J'ai pas besoin de ça.
Artık buna ihtiyacım yok.
J'ai plus envie.
Geçmiş yok, bebeğim, buna ihtiyacım yok.
Pas de page d'histoire, chérie Je n'en ai pas besoin
Artık buna ihtiyacım yok.
J'ai pas besoin de ça.
Bir de buna ihtiyacım yok.
Je n'ai pas besoin de celui-ci!
Buna ihtiyacım yok.
Tiens, je vais te montrer comment ca marche.
Buna ihtiyacım yok ve istemiyorum!
Je n'ai pas besoin de ça!
Buna ihtiyacım yok. Ben yokum.
Tu fais chier!
Ve benim buna ihtiyacım yok, öyle mi?
Moi, je n'ai pas de besoins?
Buna ihtiyacım yok.
On laisse tomber, alors.
Buna ihtiyacım yok!
Je n'ai pas besoin de ca!
Çünkü buna ihtiyacım yok.
Même pas te surveiller!
- Al bakalım. - Hayır! Buna ihtiyacım yok!
J'ai pas à supporter ça
- Buna ihtiyacım yok Tomalak.
- Il ne m'en faudra aucune, Tomalak.
Bay Henry'nin buna ihtiyacı yok.
M. Henry n'en a pas besoin.
Artık buna ihtiyacımız yok.
Je n'en aurai plus besoin.
Mümkünatı yok. Ama akşam için buna ihtiyacım var. Lütfen anlayış gösterin.
Pour ce soir, j'en ai besoin.
İhtiyacın var buna. Hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Tu en as besoin.
Buna artık ihtiyacım yok.
Tiens, je n'en ai plus besoin.
Buna ihtiyacımız yok.
Pas besoin de ca.
Neyse, inanın size çok minettarım ama gerçekten buna ihtiyacımız yok.
En tout cas, je vous suis très reconnaissante... - mais on n'en a vraiment pas besoin. - Bien sûr que si, ne sois pas ridicule.
Buna da, buna da ihtiyacım yok!
Pas ça, ni ça.
Buna ihtiyacımız yok.
Pas m'utiliser.
Annie'yi bulmaktan çok mutluyuz. Buna ihtiyacımız yok.
On est si contents d'avoir retrouvé Annie... c'est inutile.
- Buna ihtiyacımız yok.
- On n'a pas besoin de ce match.
Yasal olarak buna hakkım yok. Ayrıca bir çocuk bağlara ihtiyaç duyar.
D'abord, parce que j'en ai pas le droit, c'est à dire le droit légal, ensuite, je considère qu'un enfant doit avoir des racines.
Ailemin ve arkadaşlarımın buna ihtiyacı yok.
Pas la famille ou les amis.
Buna ihtiyacım yok.
Ce n'est pas une blague!
Çabuk sinirleniyorsun Stevens. Buna ihtiyacımız yok.
Vous êtes une tête brûlée.
Sağ ol dostum, buna ihtiyacım yok.
T'arrives... Lynford.
Beni dert etme, buna senin olduğu gibi benim de ihtiyacım yok, küçük kardeşim.
Et t'en fais pas pour moi! J'en ai pas plus besoin que toi, de tout ça.
Buna ihtiyacımız yok.
Pas besoin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]