English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Diğerleri

Diğerleri Çeviri Fransızca

9,135 parallel translation
Şey... Diğerleri nerede?
Donc, hum... où sont les autres garçons?
Bazı insanlar diğerleri gibi olamaz, sorun değil.
Il y a des gens qui n'aime personne. Pas de problème.
Death in the Afternoon, The Sun Also Rises da diğerleri.
Mort dans l'après-midi, Le soleil se lève aussi, entre autres.
Peki ya diğerleri?
Et les autres?
Diğerleri gibi miydi? Öldürdüğümüz mahluğun yanındakiler gibi miydi yani?
Comme celles qui étaient avec la créature que nous avons tuée?
Diğerleri gibi değilsin.
Vous n'êtes pas comme les autres.
Peki üzerinde çalıştığınız diğerleri?
Et pour les autres sur qui vous travaillez?
- Peki ya diğerleri?
Et les autres?
Biz diğerleri gibi değiliz.
Nous ne sommes pas comme les autres.
Diğerleri görsün diye bazılarını aç bırakacaksın.
Vous laissez certains d'entre eux mourir de faim, pour que les autres voient.
Diğerleri de burada ama neredeler bilmiyorum.
Les autres sont ici. Je ne sais pas où.
Diğerleri bunu öğrendiği zaman...
Et quand ces gars vont le découvrir...
Diğerleri bunu öğrenmeyecek. Yani çenenizi kapacaksınız.
Ils ne vont pas le découvrir, ce qui veut dire que tu vas garder ta bouche fermée à propos de ça,
Diğerleri beni Alfaları olarak kabul ederlerse olur.
Sauf s'ils me désignent comme leur Alpha
Bir şeylerin ölmesine izin vermelisin ki diğerleri yaşayabilsin.
Il faut laisser certaines choses mourir pour que les autres puissent vivre.
Diğerleri cahil zorba takımıydı. Ama sen zeki kızsın. Güçlüsün de.
Les autres n'étaient que des suiveurs, mais toi, tu es une fille intelligente, avec du pouvoir, mais pourtant tu as trahi un ami.
Ya diğerleri?
Et tous les autres?
Diğerleri gibi kaç.
Fuis comme tous les autres.
Diğerleri gidebilir.
Les autres y vont.
Diğerleri, Bay White, Bayan Blue ve Bayan Red,... gidip Bay Green'i korumaya çalışıyorlar.
Les autres, M. Blanc, Mlle Bleue et Mlle Rouge, viennent défendre M. Vert.
Diğerleri inançları için ölürken evde güvenlik ve konfor içinde oturmayacağım.
Je ne resterai pas dans le confort pendant que d'autres meurent.
Diğerleri daha az silahlı fırkateyn ve şalupa.
Plus des frégates et sloops moins bien armés.
Güney krallıklarının şövalyeleri, gizemli ve korkutucu kuzeye karşı kalelerini koruyordu. Kuzeydeki bazı klanlar, topraklarına barış getirmek için uğraşan bilge bir rahip grubu tarafından yönetiliyordu, Diğerleri ise, bir gün yıkılacağını öngörüyordu.
Les chevaliers des royaumes du Sud gardent ses ramparts, craignant toujours le mystérieux Nord, où certains clans dirigés par un cercle de sages druides se satisfont de cultiver leurs terres en paix pendant que d'autres rêvent du jour où le mur tombera.
Diğerleri, vahşi.
Les autres, des sauvages.
Warren ve diğerleri de adam çekecekler ; Boston'ın içinde ve etrafındaki, her bardan, her genelevden ve her bir arka sokaktan... Kral George'un hükümranlığına karşı çıkan herkesi.
Warren et les autres vont recruter des hommes de chaque abreuvoir, chaque bordel, et chaque ruelle dans et aux alentours de Boston... quiconque s'oppose à la tyrannie du Roi George.
Diğerleri onun hakkındaki gerçeği hiçbir zaman bilmemeli.
Personne ne doit savoir qu'elle est notre fille.
Bakın, diğerleri alışmayı denesin.
Les autres, on veut qu'ils essaient.
Diğerleri kızar mı bize sence?
Tu penses que les gens seront énervés contre nous?
Arshad, bilmiyorsan diğerleri de baksın.
Arshad, si tu ne sais pas, passe à quelqu'un d'autre.
İki parmağın ayrılması gibi basit kırıkların olduğu bazı kısımlar epey kolay gitse de diğerleri zordu.
Certaines parties, comme atteler les deux doigts simplement fracturés, se sont plutôt bien passées. D'autres non.
Paramparça olmuş eklem muhtemelen onu kaskatı bir yüzük parmağıyla bırakacaktı ama diğerleri zamanla normal işlevine kavuşabilirdi.
L'articulation brisée le laisserait probablement avec un annulaire raide, mais les autres pourraient fonctionner normalement avec le temps.
Tanrıların huzurunda yalan ifade vermek diğerleri kadar büyük bir günahtır, leydim.
Fournir un faux témoignage devant les dieux est un péché des plus graves, ma Dame.
Sonunuzun diğerleri gibi olmasını istemezsiniz.
Vous ne voulez pas finir comme... comme les autres.
Hangi diğerleri?
Quelles autres?
- Hangi diğerleri?
Quelles autres?
Ruiz, diğerleri onun sadece adını işittiler sadece sen ve ben onun yüzünü gördük.
Ruiz et les autres ont juste entendu son nom, mais toi et moi, nous avons vu son visage.
Diğerleri nerede?
Où est ce qu'ils sont?
Başlamak için diğerleri kadar iyi bir yer, sanırım.
Il faut bien commencer quelque part.
- Sen de tıpkı diğerleri gibisin.
Vous êtes comme les autres.
diğerleri öfke ve intikamla motive olur.
D'autres sont motivés par la colère et l'esprit de vengeance.
Diğerleri sizi istiyor.
Les autres vous demandent.
Diğerleri hiçbir şey almadı ama.
Les autres n'ont rien eu.
Diğerleri, beni duydunuz mu?
Vous m'avez entendue? Toutes les autres?
Diğerleri gibi onlardan korkuyorum.
J'ai peur comme toutes les autres.
Bazıları telefonla arıyor, diğerleri de sokakta ona bağırıyordu.
Certains l'appelaient au téléphone d'autres l'insultaient dans la rue.
Diğerleri burada kilitli kalacaklar.
Vous êtes consignés dans cette maison.
Diğerleri olmasa da bunun ne demek olduğunu sen bilmelisin.
Vous plus que les autres connaissez ce sentiment.
Diğerleri de zorluklardan yılmayıp kollarını sıvazlarlar.
Et d'autres font un pied de nez à l'adversité et remontent leurs manches.
Sırf adamın biri zayıf, diğerleri aç gözlüydü diye.
Tout ça parce qu'un homme a été faible et d'autres ont été avides.
- Digerleri...
- Quels sont les autres?
Diğerleri geliyor.
Les autres arrivent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]