English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Gerçekten iyiyim

Gerçekten iyiyim Çeviri Fransızca

716 parallel translation
Ben gerçekten iyiyim.
- Ça va, vraiment.
Ayıkken iyiyim, gerçekten iyiyim.
Je suis vraiment bien à jeun!
Connie, ben iyiyim, gerçekten iyiyim.
Connie, je vais bien, je t'assure.
Gerçekten iyiyim.
Honêtement, ça va.
Gerçekten iyiyim.
Je suis vraiment douée.
Ben iyiyim, Gordon. Gerçekten iyiyim.
Tout va bien, Gordon.
Gerçekten iyiyim.
Je me sens bien ici.
Gerçekten iyiyim ben.
Je vais bien.
Gerçekten iyiyim.
Je me sens bien!
- Sonunda gerçekten iyiyim.
- Je me sens enfin vraiment bien!
Anne, ben iyiyim. Gerçekten iyiyim.
Je vais très bien, maman, je t'assure.
- Hayır, gerçekten iyiyim efendim.
- Non, je vais bien, en fait, messire.
Gerçekten iyiyim.
Tout va bien.
Hayır, ben iyiyim. gerçekten iyiyim.
Non, ça va.
Gerçekten iyiyim.
Impeccable.
Akşamdan kalmış gibiyim. Sanki günlerdir uyuyormuşum gibi. Ama iyiyim Steven, gerçekten iyiyim.
Je me sens un peu ivre, comme si j'avais dormi quelques jours... mais... je me sens bien Steven, vraiment.
Gerçekten iyiyim.
Je suis très bien.
- Gerçekten iyiyim.
- Je t'assure... je vais bien.
Gerçekten iyiyim.
Vraiment.
Gerçekten iyiyim.
Je suis très heureuse ici.
Gerçekten iyiyim.
Je vais vraiment bien.
- İyiyim. Gerçekten iyiyim.
- Je vais très bien.
Ben burada gerçekten iyiyim.
Je suis vraiment très bien ici.
Gerçekten iyiyim.
Je me sens tout à fait bien.
Gerçekten, iyiyim.
Reposez-vous, Mrs.
Ben çok iyiyim, gerçekten.
Je me sens très bien.
Ama gerçekten iyiyim.
Mais je me sens bien.
- Ben iyiyim, gerçekten.
- Je vais bien.
Ben iyiyim, gerçekten.
Mais si.
İyiyim ama gerçekten hava çok sıcak.
Je vais bien, c'est juste que j'ai chaud.
Hayır, iyiyim, gerçekten.
Je vais bien, vraiment.
Ben iyiyim... gerçekten.
Ça va, je vous assure.
Ben iyiyim, Jerry. Gerçekten.
Je vais bien, Jerry, c'est vrai.
Ben iyiyim. Gerçekten. Git.
Je vais bien vraiment, vas-y.
- Ben iyiyim, gerçekten.
Je vais bien, vraiment, je...
- Gerçekten çok iyiyim.
Parfaitement bien.
Ben iyiyim, Doktor. Gerçekten, iyiyim.
Je vais bien, docteur.
İyiyim David, gerçekten.
Qu'est-ce qu'il y a?
Gerçekten çok iyiyim.
À vrai dire, ça va même franchement bien.
Gerçekten şimdi çok daha iyiyim.
À vrai dire, je me sens déjà bien mieux.
Ben gerçekten iyiyim biliyorsun, şekerim.
Je suis très douée, tu sais, chéri.
Ben iyiyim. Gerçekten. Ben iyiyim.
Je vais très... bien.
- Hayır, gerçekten ben iyiyim.
- Non, vraiment.
Gerçekten, iyiyim.
Ça va.
İyiyim, gerçekten.
Je vais bien, vraiment.
Ben iyiyim. Gerçekten, ben iyiyim.
Je vais bien, je vous assure.
İyiyim, gerçekten.
Ça va très bien.
Eğer bu sorgulamaların gerçekten çapraz olması bekleniyorsa bu tarz şeylerde ben, senden çok daha iyiyim.
Si le contre-interrogatoire finit par donner mal à la tête aux gens, je m'en charge, après tout, c'est ma spécialité.
Benim iyiyim, gerçekten.
Je n'ai rien de cassé.
- Gerçekten.ben iyiyim. Bak, bu benim ehliyetim.
Voici mon permis de conduire.
Hayır ben iyiyim gerçekten.
Non, non. Ça va aller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]