Bize doğru geliyor Çeviri Fransızca
206 parallel translation
Çünkü süvariler bize doğru geliyor.
L'escadre de l'amiral vient sur nous.
Gemi bize doğru geliyor.
Ils viennent par ici!
Bize doğru geliyor!
Elle vient vers nous.
- Bize doğru geliyor.
Il nous fait signe.
Bize doğru geliyor!
Il arrive! Il arrive!
Gerçekten, bize doğru geliyor.
- Tu as raison, il vient vers nous.
Bize doğru geliyor.
Elle pique droit sur nous.
Bir şey gördüm, bize doğru geliyor. Yere yatın.
Un truc qui vient vers nous.
Bize doğru geliyor.
Il accourt.
Akikaze yanan şilebin sancak kısmından bize doğru geliyor.
L'Akikaze se déplace à tribord du cargo en flammes.
Bu bombalar bize doğru geliyor!
Ça nous tombe sur la gueule, oui!
Daha çok kurban bize doğru geliyor.
Du travail pour nous.
Bize doğru geliyor!
Il arrive droit sur nous! Prochain épisode :
Bize doğru geliyor!
Il arrive droit sur nous!
- 1500. Tam bize doğru geliyor.
Arrivent tout droit.
Ama bize doğru geliyor.
Il se dirige toujours vers nous.
- Çok daha büyük, bize doğru geliyor.
- Beaucoup plus gros. Il s'approche.
Warp hızında doğrudan bize doğru geliyor.
Il se dirige droit sur nous à vitesse de distorsion.
Bize doğru geliyor.
Il se dirige vers nous.
Bize doğru geliyor.
Il se dirige droit sur nous.
- Evet, bize doğru geliyor.
- Elle s'approche.
Bin asker ve ağır silah yüklü bir tren bize doğru geliyor.
Un train avec 1000 soldats et des armes lourdes se dirige vers nous.
Korkunç bir su duvarı bize doğru geliyor.
Une énorme muraille d'eau vient sur nous.
Affedersiniz ama Bayan Hubbard bize doğru geliyor.
Mme Hubbard se dirige vers nous.
Bize doğru geliyor!
Il vient droit sur nous.
- Bize doğru geliyor.
- Il remonte jusqu'à nous.
Maymun bize doğru geliyor ama kimsenin umurunda değil.
Le singe vient vers nous mais tout le monde s'en fout.
Nolan, bir buzul bize doğru geliyor!
Nolan, un iceberg vient sur nous.
Nöbetçi avcılar bize doğru geliyor. Onlardan uzak dur.
Voilà des chasseurs!
Bize doğru geliyor.
Il fonce sur nous.
Bize doğru geliyor! Durmayacak!
Il se dirige droit vers nous.
Tam bize doğru geliyor.
Il vient droit sur nous.
Araştırıcı nesne bize doğru geliyor ve yoluna ne çıkarsa hasar veriyor.
La sonde vient droit sur nous. Son signal endommage tout.
Bize doğru geliyor!
Ils arrivent de là-bas!
Hayır, artık çok geç Hoagie. Tam bize doğru geliyor.
Non, c'est trop tard, Hoagie.
İskele tarafında bir nesne efendim, bize doğru geliyor. Fazerleri kilitleyin. Menzile girince de ateş edin.
Ce conflit doit être réglé conformément au système légal qui existe entre vos deux sociétés.
Julio bize doğru geliyor.
Julio vient vers nous.
Bilinmeyen gelecek, bize doğru geliyor.
L'avenir incertain roule vers nous...
Efendim, bir şey bize doğru geliyor. İstikameti 103, mark 024.
Quelque chose se déplace derrière nous, position 103, marque 024.
- Bize doğru geliyor.
- Il vient vers nous.
- Onu gördüm! - Bize doğru geliyor!
- II vient vers nous!
- Mekik dönüyor. Bize doğru geliyor.
- Le runabout fait demi-tour.
Büyük adam içerde. bize doğru geliyor.
Un beau mec arrive.
Şimdi de kocaman bir enerji dalgası bize doğru geliyor.
Une énorme onde de déplacement avance droit sur nous.
Kaptan, büyükçe manyetik bir şey hızlanarak bize doğru geliyor.
Une masse magnétique énorme est à bâbord avant.
Bize doğru geliyor.
Il vient droit sur nous.
Bana öyle geliyor ki bizim doğru olduğumuza onun yanlış olduğuna onu ikna etmemiz bize bağlı.
Il me semble que c'est à nous de convaincre monsieur qu'il a tort et que nous avons raison.
Dur bakayım, dönüyor. Bize doğru geliyor!
Faudrait qu'il tourne.
Bize doğru geliyor.
Voilà le Shérif!
Bize doğru büyük bir kum fırtınası geliyor.
Il nous envoie une belle tempête de sable.
General Kemper bize doğru mu geliyor?
C'est le général Kemper qui s'avance vers nous?
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyorum efendim 21
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyorum efendim 21
geliyorlar mı 19
geliyor işte 19
bize ne 16
bize izin verir misin 22
bize bak 28
bize katılın 41
bize merhamet et 19
bize yardım edecek misin 17
bize güven 16
bize katılmak ister misin 40
geliyor işte 19
bize ne 16
bize izin verir misin 22
bize bak 28
bize katılın 41
bize merhamet et 19
bize yardım edecek misin 17
bize güven 16
bize katılmak ister misin 40
bize ne olacak 55
bize katılır mısın 24
bize katılır mısınız 22
bize izin verir misiniz 28
bize ihanet ettin 19
bize yardım edebilir misin 17
bize göre 20
bize katıl 92
bize yardım et 100
bize yardım edin 51
bize katılır mısın 24
bize katılır mısınız 22
bize izin verir misiniz 28
bize ihanet ettin 19
bize yardım edebilir misin 17
bize göre 20
bize katıl 92
bize yardım et 100
bize yardım edin 51