English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Günlerden ne

Günlerden ne Çeviri Fransızca

413 parallel translation
Ama tek başına kalınca günlerden ne bilmeyince etrafta suçlayacak bir tek kendin kalıyorsun.
Mais quand tu es toute seule, tu ne sais même pas quel jour c'est. La seule personne à blâmer c'est toi même.
Bugün günlerden ne Molly?
Quel jour sommes-nous, Molly?
Bugün günlerden ne?
Quel jour sommes-nous?
- Bugün günlerden ne çocuğum?
- Quel jour sommes-nous, mon garçon?
- Bugün günlerden ne?
- La date?
Ha, bir de söyler misiniz? ... Bugün günlerden ne?
Pouvez-vous me dire quel jour nous sommes?
- Bugün günlerden ne, biliyor musun? - Evet.
Sais-tu quel jour nous sommes?
Ya neşelenmek istemiyorsam? - Bugün günlerden ne?
Comme moi qui étais là, il y a de cela des années, devant ce lit, dans cette chambre.
! Bugün günlerden ne?
Quel jour sommes-nous?
- Bugün günlerden ne?
Quel jour est-on?
Günlerden ne?
Quel jour est-il?
- Günlerden ne?
- Quel jour on est?
Günlerden ne olduğunu unuttun mu?
Quel jour sommes-nous?
Sen oradaki, günlüklü. Bugün günlerden ne?
Toi, avec ton Journal!
Efendim, bugün günlerden ne?
Quelle est la date d'aujourd'hui?
Bugün günlerden ne?
- Quel jour sommes-nous?
Bugün günlerden ne? Cumartesi, değil mi?
Nous sommes bien samedi?
Bu gün günlerden ne?
Quel jour sommes-nous?
Dünya'da günlerden ne?
Quel jour est-ce là-bas?
- Evet. - Bugün günlerden ne?
- C'est quoi, aujourd'hui?
Sadece... Sadece... Bugün günlerden ne?
Juste... juste... savez-vous quel jour on est?
- Günlerden ne?
Quel jour, aujourd'hui?
Bugün günlerden ne?
On est quel jour?
Bugün günlerden ne olduğunu unuttum sandın herhâlde.
Je sais quel jour nous sommes.
Dışarı çıkıp, bugünün günlerden ne olduğunu ona hatırlatma nezaketini gösterir misin?
Pourrais-tu aller lui rappeler quel jour on est, aujourd'hui?
- Bugün günlerden ne?
- Quel jour est-on aujourd'hui?
- Bugün günlerden ne?
- On est le combien?
Bu gün, günlerden ne?
Quel jour est-ce? Lundi?
- Bugün günlerden ne?
On est quel jour? Mercredi.
- Bugün günlerden ne?
- Dimanche.
Bugün günlerden ne?
- Quel jour on est aujourd'hui?
Günlerden ne?
Quel jour?
- Bugün günlerden ne?
Quel jour sommes-nous?
Bugün günlerden ne?
Quel jour on est?
Bugün günlerden ne?
C'est quel jour aujourd'hui?
- Bugün günlerden ne?
- Elle est Ià ou pas? - Quel jour on est?
- Bugün günlerden ne?
- Vous le savez? - Quel jour on est?
- Bugün günlerden ne?
- Quel jour sommes-nous?
Asla günlerden ne olduğunu bilmiyorum, sizin buraya geldiğiniz zaman hariç sonra hislerim bana bugünün Perşembe olduğunu söylüyor.
Je ne sais jamais l'année, jamais le jour, sauf quand vous entrez ici. Mon instinct me dit que nous sommes encore jeudi.
- Bugün günlerden ne biliyor musun?
- Tu sais quel jour on est?
- Bugün günlerden ne?
- Quel jour est-on?
- Bugün günlerden ne biliyor musun?
- Tu sais quel jour nous sommes aujourd'hui?
Eski güzel günlerden konuşmasak.
Ne parlons pas du bon vieux temps.
Bugün günlerden ne, Alma?
Quel jour est-on, Alma?
Bugün günlerden cuma ve bir tek kişi bile işe gelmedi.
Et personne ne travaille, en bas.
Harika. Günlerden bir gün.
Vous ne perdez rien pour attendre.
O günlerden pek bahsetmesek daha iyi.
Nous ferions mieux de ne pas en parler.
* Tekrar başlayacağım yarın * * Ama bilmiyorum günlerden hangi gün *
Je veux réessayer encore demain mais je ne sais pas quel jour on est.
Böyle günlerden birinde ne var ne yok altıma kaçıracağım.
Un de ces jours, je vais me prendre en main.
- Bugün ne günlerden?
- C'est quel jour?
Eski günlerden laf açıldığında sizden hep iyi bahseder ve sizi sevdiğini söyler.
Parce que quand il parle d'avant, il ne dit que du bien de vous. Il dit qu'il vous aime bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]