English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hadi gidelim buradan

Hadi gidelim buradan Çeviri Fransızca

1,145 parallel translation
Hadi gidelim buradan.
Tirons-nous d'ici.
Hadi gidelim buradan.
Quittons cet endroit.
Hadi gidelim buradan.
Partons.
Hadi gidelim buradan!
Magne-toi.
Hadi gidelim buradan.
Fichons le camp d'ici.
Hadi gidelim buradan.
On se tire?
Mike hadi gidelim buradan!
Allez, vieux.
- Hadi gidelim buradan.
- Il faut qu'on se casse.
Hadi gidelim buradan.
Filons vite.
Hadi gidelim buradan.
Viens. fichons le camp.
Hadi gidelim buradan.
Tirons-nous d'ici!
Hadi gidelim buradan.
Allons-y.
Hadi gidelim buradan.
Allez venez. On descend.
Hadi gidelim buradan.
Partons de là.
- Hadi gidelim buradan!
- Vite, fichons le camp d'ici!
- Hadi gidelim buradan.
- Partons d'ici.
- Hadi gidelim buradan.
- Foutons le camp.
Hadi gidelim buradan
On s'arrache.
Hadi gidelim buradan.
Venez, sortons d'ici.
Hadi gidelim buradan!
Partons, vite!
Hadi gidelim buradan.
Partons, vite.
- Hadi, gidelim buradan!
Changeons de crèmerie!
Hadi, gidelim buradan.
Allez, partons.
Hadi buradan gidelim.
Sauvons-nous d'ici.
Hadi buradan gidelim.
AIIons-nous-en d'ici.
Hadi, gidelim buradan.
Fichons le camp d'ici.
Hadi Harry, buradan gidelim.
Viens, Harry, on se casse!
Hadi! Sam, gidelim buradan!
Viens, Sam, tirons-nous d'ici!
Hadi buradan gidelim.
Viens, je t'offre un verre.
Gidelim buradan, hadi!
On se tire!
- Hadi kalkıp gidelim buradan.
- Taillons-nous de là. - Tu as raison.
- Hadi buradan gidelim mi?
Nous partons?
Seni bilmem Earl ama bu bana mantıklı geliyor. Hadi buradan gidelim.
Je sais pas pour toi, Earl, mais moi, ça me va.
Hadi buradan gidelim.
Foutons le camp d'ici.
Hadi buradan gidelim.
Sortons d'ici.
Hadi, gidelim buradan.
Allez, il faut qu'on se tire de là.
Hadi buradan gidelim.
Fichons le camp d'ici.
- Vito, hadi buradan gidelim.
Allez, Vito. On s'en va.
Parayı unut. Hadi, gidelim buradan.
Oublies l'argent.
Hadi alacaklarımız alıp gidelim buradan.
On embarque tout et on se casse.
- Hadi, gidelim buradan.
Partons d'ici.
Hadi Maria, gel gidelim buradan.
Allez, viens, on se tire.
Neler oluyor bilmiyorum ama hadi buradan gidelim.
Je ne sais pas ce qui se passe, partons.
İçkiye ihtiyacın yok, buradan çıkman gerek. Gidelim hadi.
C'est pas un verre qu'il te faut, c'est filer d'ici.
Hadi artık buradan gidelim.
Allons-y. Sortons d'ici.
Hadi, buradan gidelim.
Traînons pas.
Çoraplar tişört ayakkabılar. Hadi eşyalarını toplayıp buradan gidelim.
Tu vas adorer.
Hadi, gidelim buradan.
- Du calme.
Hadi gidelim buradan!
Allons-nous-en!
Şimdi, başka bir köle gelip "Hadi, buradan kaçalım." "hadi gidelim, bu zalim sahipten uzaklaşalım." derse şöyle der " Neden?
Si un autre esclave lui disait : "Fuyons, Fuyons ce maître cruel" il disait : " Pourquoi?
Hadi buradan gidelim.
Moi non plus, je la tiens pas. Allons nous isoler...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]