English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hangi cehennemdeydin

Hangi cehennemdeydin Çeviri Fransızca

405 parallel translation
- Hangi cehennemdeydin?
- Où diable étiez-vous?
Pekala, Hangi cehennemdeydin?
Ou donc étais-tu passée?
James hangi cehennemdeydin?
James, où diable étiez-vous?
Dün gece hangi cehennemdeydin?
Où étais-tu la nuit dernière?
Hangi cehennemdeydin?
Où étiez-vous?
- Hangi cehennemdeydin Dan?
- Où étais-tu passé, Dan?
Hangi cehennemdeydin?
Mais où étiez-vous passé?
- Hangi cehennemdeydin?
Casper!
- Hangi cehennemdeydin?
Où étais-tu?
Hangi cehennemdeydin? Kraliçeyi görmeye gitmiştim!
- J'étais allé voir la reine.
- Hangi cehennemdeydin? - Nerede sanıyorsun?
- Qu'est-ce que tu fabriquais?
Hangi cehennemdeydin?
Mais nom d'une pipe, tu étais où?
Hangi cehennemdeydin?
Où étais-tu passée?
Lon, hangi cehennemdeydin?
Lon, mais bon sang, où étais-tu?
Hangi cehennemdeydin peki?
- Où t'étais?
Hangi cehennemdeydin Bowie? Biz de çiftliğe geri döndün sandık.
Où t'étais passé?
- Hangi cehennemdeydin sen...
Je croyais qu'on était au paradis.
Hangi cehennemdeydin?
Où étais-tu, bon sang?
- Hangi cehennemdeydin?
Où tu étais?
- Hangi cehennemdeydin?
Mon père...
Hangi cehennemdeydin sen?
- Où t'étais?
- Hangi cehennemdeydin?
Où diable étais-tu?
Hangi cehennemdeydin?
Où diable étiez-vous?
Seni aptal, hangi cehennemdeydin?
Pauvre inconsciente, où étais-tu passée?
- Hangi cehennemdeydin?
- T'étais où?
Hangi cehennemdeydin?
T'étais où?
Bir buçuk aydır hangi cehennemdeydin sen?
Qu'est-ce que tu as foutu depuis 6 semaines?
Sen hangi cehennemdeydin?
Partie? Comment tu l'as protégée?
Peki, sen hangi cehennemdeydin?
Tu étais où, toi?
Sen hangi cehennemdeydin?
Où étiez-vous, bordel?
- Feck. Hangi cehennemdeydin?
Où t'étais passé?
Hangi cehennemdeydin?
Où étais-tu passé?
- Hangi cehennemdeydin Foley?
- Où vous étiez, Foley, bordel?
- Hangi cehennemdeydin?
- Qu'est-ce que tu faisais?
- "Tucker, hangi cehennemdeydin?"
- Tucker, où diable étais-tu?
Hangi cehennemdeydin?
Où diable étais-tu?
Hangi cehennemdeydin? Nerede kaldın?
Qu'est-ce qui t'a pris tout ce temps?
Hangi cehennemdeydin?
Où t'étais passé?
Hangi cehennemdeydin?
Où étais-tu? J'allais raccrocher.
Hangi cehennemdeydin? Buzu ver.
Mais t'était où?
- Sen hangi cehennemdeydin?
- Où diable étiez-vous?
- Jackie hangi cehennemdeydin?
- Jackie, où tu étais?
- Hangi cehennemdeydin, evlat?
- Où diable étais-tu passé?
İlk olarak, iki haftadır hangi cehennemdeydin?
Bon, où étiez-vous depuis quinze jours?
Hangi cehennemdeydin yahu?
Où était tu donc passé?
Kersek, hangi cehennemdeydin?
Où diable étiez-vous?
- Foon, hangi cehennemdeydin?
Liang Kuan, où es-tu passé?
- Hangi cehennemdeydin?
- Où étais-tu?
- A-Alo? - Hangi cehennemdeydin?
Où es-tu, bon Dieu?
- Hangi cehennemdeydin?
- Où t'étais?
Son dört gündür hangi cehennemdeydin? Paris'te mi?
Traite-moi cette poutre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]