English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hangi konuda

Hangi konuda Çeviri Fransızca

1,259 parallel translation
- Şimdi hangi konuda çalışıyorsun?
- Sur quoi travailles-tu en ce moment?
Hangi konuda kavga ediyorsunuz?
Pourquoi vous vous disputez?
Hangi konuda konuşacaktın?
Que me vouliez-vous?
Hangi konuda?
Pourquoi?
- Dedikleri doğru mu? - Hangi konuda?
C'est vrai, ce qu'on dit?
- Ne mi? Hangi konuda ciddiyim?
Quoi?
Hangi konuda.?
Sur quoi?
- Hangi konuda?
- En quel sens?
- Hangi konuda?
- De quoi?
- Hangi konuda?
- Pardon?
Ancak, Bayan Otoms, yaprak üfleyici benzetmesini yaparak... davanın aslında hangi konuda olması gerektiğine dikkat çekti.
Mais en évoquant les souffleurs de feuilles... Mlle Otums a su cerner l'affaire.
- Hangi konuda?
- Concernant?
- Hangi konuda yalan söyledim?
- J'ai menti sur quoi?
Sanırım, hangi konuda iyi olduğuma karar verecek kadar zekiyim.
J'suis assez malin pour apprécier ce que j'ai.
Hangi konuda? Bir şey mi göreceğim?
Je dois regarder quoi?
- Hangi konuda?
- A quel propos?
- Hangi konuda? Bir nakliye uçağını uçurmak mı, o da şansım varsa? Bahsettiğiniz heyecanlı geleceği kafamda canlandıramıyorum, Binbaşı.
- Pour faire quoi? Piloter un avion de transport, au mieux? Ce n'est pas ce que j'appelle un avenir passionnant.
Hangi konuda anlayış göstermemi istiyorsun Ajan Scully? Yalanlar için mi, sırlar için mi?
Vous voulez que je comprenne les secrets ou les mensonges?
- Hangi konuda?
- Sur quoi?
Hangi konuda?
- Pour quoi?
Hangi konuda?
- A quel sujet?
Hangi konuda?
- De quoi?
Hangi konuda?
A faire quoi?
- Hangi konuda?
Concernant quoi?
Hangi konuda rıza gösterirsin?
Consentant pour quoi?
Hangi konuda?
Quelle question?
Dırdır mı ediyordun? Hangi konuda?
A propos de quoi?
Hangi konuda?
Faire? A quel propos?
Hangi konuda mı? !
A quel propos?
Hangi konuda?
De quoi, Nat?
Hangi konuda yetenekliyim?
J'ai quel genre de qualifications?
Hangi konuda, Dr. Cirko?
Raison à propos de quoi, Dr. Cirko?
- Hangi konuda?
Avec qui?
Hangi konuda haklı olduğunu David?
A quel sujet, David?
Hangi konuda?
- A quel propos?
- Hangi konuda?
A quel sujet?
- Hangi konuda?
- A savoir?
Hangi konuda?
A quel sujet?
- Hangi konuda?
- Pourquoi?
- Hangi konuda?
- En quoi?
Hangi konuda ne söyleyecektin?
Me parler de quoi?
Hangi konuda bilmiyorum ama yalan söylüyor.
Il ment. A propos de quoi, je ne sais pas.
Hangi konuda?
- Vous parler, à vous et votre fils.
- Hangi konuda? - Çilimi hatırlamaman konusunda.
D'avoir focalisé sur tes pauvres taches.
- Hangi konuda?
Sur quoi?
Hangi konuda anlaşıyoruz?
Sur quoi se met-on d'accord?
Hangi konuda?
À quel propos?
- Hangi konuda?
- À propos de quoi?
Hangi konuda haklı?
Raison pour quoi?
Hangi konuda?
Sur quoi?
Hangi konuda uzmanlaşacağıma karar verememiştim ama şimdi biliyorum.
En fait, je ne m'étais pas beaucoup intéréssé à grand chose pendant un moment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]