Iyi gidiyorsun Çeviri Fransızca
1,272 parallel translation
Şu anda iyi gidiyorsun, Dave.
Tu as une longueur d'avance.
Çok iyi gidiyorsun.
Tout en finesse, Docteur.
Çok iyi gidiyorsun. Gerçekten. Sanıyorum 3 kilo aldın öyle değil mi?
Bravo, vous avez perdu combien?
Tamam, iyi gidiyorsun.
Tu fait ça tres bien.
- Olmaz. Çok iyi gidiyorsun.
- Tu t'en sors très bien.
- Phoebe! Çok iyi gidiyorsun. - Biliyorum.
- Phoebe, tu cartonnes!
Endişelenme, iyi gidiyorsun.
Rassurez-vous, tout va bien.
Çok iyi gidiyorsun.
Tu te débrouilles bien.
Omar gayet iyi gidiyorsun.
Omar, vous vous débrouillez très bien.
Ama iyi gidiyorsun, berbatsın demektir.
Je me débrouille bien, ça veut dire que je suis foutu.
- Güzel, iyi gidiyorsun.
- C'est bien.
İyi gidiyorsun. Evet, iyi gidiyorsun.
- C'est bien.
Dedim ki, "Waylon, iyi gidiyorsun"
"Waylon, tu t'en sors bien."
Gayet iyi gidiyorsun Elwood.
T'es en forme, Elwood!
- Devam et, çok iyi gidiyorsun.
Continue tu est vachement forte!
Hadi, iyi gidiyorsun.
Allez, tu y arrives bien.
çok iyi gidiyorsun dostum.
Tu es douée.
Çok iyi gidiyorsun!
Non, vous etes OK.
İyi gidiyorsun.
Vous êtes sur la bonne voie.
İyi gidiyorsun.
Vous êtes parfait.
İyi gidiyorsun.
- Tu t'en sors bien.
İyi gidiyorsun, Daisy.
Il faut vous reprendre, Daisy.
İyi gidiyorsun.Lyle'ı korkuttun.
Bien joué, t'as effrayé Lyle.
İyi gidiyorsun, Ajan Harrison.
Vous vous débrouillez bien.
Söylediğim gibi güneye mi gidiyorsun? İyi.
T'es en route vers le sud au moins?
İyi gidiyorsun.
Tu as agi comme il fallait.
İyi gidiyorsun, evlat.
Tu te débrouilles bien, fils.
İyi gidiyorsun.
C'est bien.
Tatlım, en iyi pantolonunu giymişsin. Nereye gidiyorsun?
Mon coeur, où vas-tu, dans ton plus joli pantalon?
İyi gidiyorsun.
Tu te débrouilles bien.
İyi gidiyorsun Haru!
Bravo Haru!
İyi gidiyorsun Cam.
Tu t'en sors bien, Cam.
İyi gidiyorsun.
Tout marche comme sur des roulettes.
İyi gidiyorsun.
Je ne comprends pas.
İyi gidiyorsun.
Respirez à fond.
Bir şeyler hatırladın. İyi gidiyorsun, Bill
Tu vois que tu te souviens.
İyi gidiyorsun. Lazer hedefe kitlendi.
Vous tenez le bon bout, Bill.
İyi gidiyorsun.
Vous vous en sortez bien.
İyi, o zaman hakimi arıyorum. Bu hapse gidiyorsun demektir.
Je vais devoir appeler le juge, et vous irez en prison.
- Hayır, hayır, iyi gidiyorsun.
- Ne t'inquiète pas.
Hemen hemen ele geçirdim sayılır. İyi gidiyorsun. Hangi takımın lehte ya da aleyhte konuşacağını yazı tura atarak seçeceğiz.
... toutes informations sur les moyens, médicaments ou autres procédés, à toute personne, homme ou femme, désirant mettre fin à ses jours.
- İyi gidiyorsun.
Le bracelet de Dean.
Endişelenme. İyi gidiyorsun.
Ne vous inquiétez pas, avec du travail, vous y arriverez.
- İyi gidiyorsun.
- Allez-y.
İyi gidiyorsun.
Vous vous en sortez très bien.
İyi gidiyorsun.
Tu commences à me plaire.
İyi gidiyorsun, Grace.
Bien joué, Grace.
Çok güzel. İyi gidiyorsun.
Vous vous en sortez très bien.
İyi gidiyorsun.
c'est bon, ça.
İyi gidiyorsun.
- Ça s'est bien passé.
İyi gidiyorsun Emma.
Tu t'en sors bien, Emma.
gidiyorsun 93
gidiyorsunuz 20
iyi geceler canım 50
iyi günler dilerim 40
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
gidiyorsunuz 20
iyi geceler canım 50
iyi günler dilerim 40
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geldi 39
iyi geceler evlat 22
iyi gelir 75
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geldi 39
iyi geceler evlat 22
iyi gelir 75