English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Işte bu harika

Işte bu harika Çeviri Fransızca

589 parallel translation
- Harika, işte bu harika.
- Chouette! Vachement chouette!
- Dostum, işte bu harika!
Ça alors, c'est fantastique!
İşte bu harika.
Te voilà.
Bu harika iste.
Merveilleux...
Bu harika işte.
Quelle menterie!
- İşte burada. - Bu harika!
Quelle belle surprise!
- İşte bu harika.
- Splendide!
İşte bu harika.
J'adore ça.
- Hiç değilse diğer sevgililerinden daha iyi. - İşte bu harika bir övgü.
- Il est mieux que tous les autres.
İşte bu harika, Walter.
C'est merveilleux, Walter.
İşte bu kadar. Harika oldu.
C'est merveilleux!
İşte bu harika!
- C'est trop génial!
İste evli erkeklerde harika olan şey bu.
Voilà ce que j'aime chez un homme marié.
İşte bu harika. Hey, nasıl gidiyor, Woody?
Bonjour, mon petit Woody.
İşte bu harika.
Ce serait trop beau.
İşte bu harika!
Toutes les joies!
Bak bu harika işte!
- Très bien, parfait.
Birkaç tane var elimizde işte. Harika bu.
Sers-toi, c'est extra...
İşte bu harika.
Bravo.
İşte burada, teşekkür ederim. İşte burada Hank. Şimdi aşağıya inip bu harika örnek menüyü hanımlara göster.
A présent, Hank, redescends et montre-leur ce menu fantastique.
İşte bu harika bir şey.
Quelle chance.
Iste bu harika.
Jolies manières!
İşte, bu harika. Bu gerçekten harika.
C'est génial.
"Anne, işte kocam bu." dese, Christina : " Harika!
Christina dirait, " Oh, vraiment? C'est merveilleux.
İşte bu harika!
C'est formidable! Oui!
Bu, harika işte.
C'est formidable.
- İşte bu harika.
- C'est vraiment super.
İşte bu harika bir şey. Harika, olağanüstü.
Quel merveilleux gadget.
İşte bu harika.
Oh, c'est formidable.
İşte bu harika oldu.
C'est parfait!
Harika gidiyoruz! İşte bu! İşte bu!
Incapable de sortir le bon numéro.
İşte bu harika!
Comme c'est bon...
- İşte bu harika.
Ja. - Hé, c'est bon.
İşte bu harika bir fikir bence.
peut-être devrions-nous poser des questions moins émotives. Je pense que c'est une excellente idée.
İşte bu. Harika. Çok iyi, Bay Monroe.
C'est ça.
İşte bu harika. Erkekler de iktidarsız mı?
C'est incroyable.
Harika. Bu günüme neşe kattı işte.
c'est le bouquet!
İşte bu harika Bay N.
Oh, M. N! C'est merveilleux!
Harika! İşte bu! Teşekkürler Andre!
Merveilleux, ça ira.
- İşte bu harika.
- C'est fantastique.
İşte bu harika.
C'est génial.
İşte bu harika!
- Restons-en là. D'accord.
İşte bu harika olurdu.
Ça serait fantastique!
İşte o yüzden buradayım. Sen biliyor olsan da ben, bir ev sahibi olmanın nesi bu kadar harika, bilmiyorum.
Pourtant, je me demande bien en quoi acheter une maison est si génial.
- İşte bu harika.
- C'est super!
İşte bu harika!
C'est d'un sexy!
Harika! İşte bu!
Super.
İşte bu harika.
Ted-qui-vient-d'ailleurs?
İşte bu kadar, bravo harika.
Ho, ho! Oh, bravo!
Bu harika işte.
Tu es incroyable...
Yapacağım. - İşte bu! Harika!
- Je vais le faire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]