English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kaldır ellerini

Kaldır ellerini Çeviri Fransızca

1,684 parallel translation
Kaldır ellerini!
Les mains en l'air!
- Ellerini görebileceğim bir yere koy! Kaldır Ellerini!
- Mettez vos mains en évidence!
Kaldır ellerini!
Haut les mains.
Kaldır ellerini dedim.
J'ai dit : "Haut les mains."
Kaldır ellerini Marty.
Les mains en l'air, Marty.
Kaldır ellerini.
Mains en l'air!
Kaldır ellerini...
Mets les mains en l'air...
Vuracaklar. - Haydi, kaldır ellerini havaya.
Ils vont nous tirer dessus!
- Ne yapıyorsun? - Kaldır ellerini!
- Les mains sur la tête!
- Kaldır ellerini! - Tuttun mu?
C'est bon?
Ellerini kaldır.
Les mains en l'air.
Ellerini havaya kaldır!
Les mains en l'air.
Sen! Ellerini kaldır!
Les mains en l'air!
Ellerini kaldır!
Arrêtez! Les mains en l'air!
Çöp kutusunu yolun kenarına bırak ve ellerini kaldır.
Laisse la poubelle sur la route et mains en l'air.
Sana'ellerini kaldır'dedim.
Mains en l'air, j'ai dit!
Ellerini havaya kaldır. Çök! Dizlerinin üstüne çök!
Si tu ne me payes pas, un homme très méchant va venir et te frapper avec un sac d'oranges qu'il garde dans son coffre.
Ellerini kaldır ve masadan uzaklaş.
Mains en l'air et avancez.
Ellerini kaldır ve masadan uzaklaş.
Levez les bras et éloignez-vous de cette table.
Ellerini kaldır! Kımıldama!
- Les mains en l'air.
Ellerini kaldır. Ellerini görebileceğim şekilde tut.
Les mains en l'air!
Ellerini kaldır ve onun yanına geç.
Placez vous à côté de lui et mettez les mains en l'air. Maintenant.
Ellerini kaldır!
Mettez vos mains en l'air!
Yanına geç ve ellerini kaldır. Hemen!
Mettez-vous à côté de lui et mettez les mains en l'air.
- Bankanın önüne çıktığımızda ellerini havaya kaldır tamam mı?
Gardez vos mains en l'air quand vous êtes devant la banque, OK? Ok.
Ellerini kaldır.
Mettez vos mains en l'air.
Ellerini havaya kaldır.
Mains en l'air.
Ellerini yukarı kaldır!
Les mains en l'air!
Ellerini kaldır!
- On ne bouge pas! - Haut les mains!
Lanet olası ellerini kaldır!
Ôtez vos sales pattes de moi!
- Ellerini kaldırıp duvara dön!
Mettez vos mains sur le mur, tout de suite!
Ellerini kaldır
Les mains en l'air.
Ellerini başının üstüne kaldır.
Lève les bras.
Ellerini kaldır.
Fais voir tes mains.
Kardeşini kurtarmak istiyorsan ellerini kaldırıp önümde diz çök, pislik!
Si tu veux sauver ton frère... mets tes mains en l'air et agenouille-toi devant moi, enfoiré!
Kaldır ellerini.
Merde.
Ellerini havaya kaldır!
Les mains en l'air!
- Ellerini kaldır. - Olur.
- Garde tes mains en l'air.
Ellerini kaldır...
Mains en l'air.
Ellerini havaya kaldır ve umurunda değilmiş gibi salla!
Mettez vos mains en l'air et balancez-les sans vous ménager!
- Ellerini kaldır.
- Mains en l'air.
Ellerini kaldır!
Levez les bras.
Ellerini kaldırıp, senden bir parça alacağını biliyor musun?
T'essaieras toujours d'avoir un morceau de ça.
Ellerini kaldır!
Les mains en l'air!
- Tanrım, bu iyi değil. - Ellerini kaldır.
Putain, c'est pas bon.
Ellerini kaldır Sucre. Haydi.
Tes mains, Sucre!
- Ellerini kaldır.
- Tirez pas. On a compris.
- Ellerini kaldır.
- Les mains en l'air.
Baban George'a araba kullanmayı öğretirken, George birinin önüne kırmıştı. Suçun karşı tarafta olduğunu düşündüğünden ellerini direksiyondan kaldırıp iki eliyle hareket çekmişti.
Quand ton père apprenait à conduire à George, elle a fait une queue de poisson à quelqu'un, mais pensant que c'était la faute de l'autre, elle a retiré les mains du volant, pour pouvoir lui faire un doigt d'honneur.
Ellerini göreyim. Kaldır onları!
Mains en l'air!
- Ellerini kaldır, hemen!
- Les mains en l'air! - Jack?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]