Koru beni Çeviri Fransızca
631 parallel translation
Koru beni. Koru beni.
Protégez-moi.
- Göklerde olan ulu Babamız bu gece beni koru bu gece beni koru beni musibetlerden koru. ... beni musibetlerden koru.
- Notre Père qui es aux cieux veille sur moi cette nuit veille sur moi cette nuit et protège-moi du mal.
Koru beni, Pete.
Couvre-moi, Pete.
- Koru beni.
- Couvre-moi.
Koru beni, Cesarino...
Cache-moi, Césarino...
Koru beni genç.
Attends Niño, arrête!
- Ulu meryem, koru beni!
Marie, protège-moi.
Koru beni, Septiembre.
Couvre-moi, Septiembre!
Spak, koru beni.
Spak, protège-moi!
Koru beni.
Couvre-moi.
Koru beni!
Mince! Mais qu'est-ce qui...
Her şeye kadir Tanrım, merhametli ol, Tanrım bu kölene elini uzat... Koru beni, Tanrım...
Seigneur Dieu Tout-puissant, prends-moi en Ta compassion, en Ta grande indulgence et en Ta générosité infinie, garde-moi, Seigneur, par le pouvoir...
Tanrım, koru beni!
Arrête!
Beceremezsem koru beni.
Suis-la. - Tu me couvres si je foire?
"Tanrım, lütfen başıma gelecek tehlikelerden beni koru, ve sana göndereceğim ölüleri affet."
mon dieu, s'il te plaît aide-moi à voir venir le danger et pardonne toutes les âmes que je vais te faire trépasser
- Beni koru.
- Couvre-moi.
Tanrım, beni böyle bir şeyden koru!
mon Dieu, mon Dieu, épargné-moi cette épreuve!
Koru beni! Benim işim bitti.
- Inutile.
Koru beni. Bunu yapma!
Couvrez-moi.
Koru beni!
- On y va!
Beni koru!
Protégez-moi!
- Kutsal Meryem beni bu gece koru... - 25...
Mère de Miséricorde, priez pour moi...
Beni koru.
Couvrez-moi.
Son üç yıldır beni koruduğun gibi koru bizi.
Protege-nous... comme tu me proteges depuis trois ans.
Beni koru, Dave'i getireceğim.
Couvre-moi, je vais chercher Dave.
Sen burada kal ve beni koru, Bill.
Reste ici, couvre-moi.
Tanrım beni koru.
Protégez-moi, Seigneur.
Elinizi çabuk tutun. Beni koru Charlie.
Venez vite.
Kızım Marketa'yı hatırla, ve beni şeytanın şerrinden koru.
Pitié, pense à ma fille Markéta! Et garde-moi de tout le mal.
Bırak kendi kabahatlerinin bedelini ödesinler, ama merhametin hatrına beni koru.
Que leur destin soit renversé. Accorde-moi Ta miséricorde.
Beni koru!
Couvre-moi!
Gözünü ondan ayırma ve beni koru.
Surveille-le et couvre-moi.
Beni koru, Yarbay!
Couvrez-moi!
- Dan, beni koru içeri gireyim.
- Dan, couvre-moi, j'entre en premier.
Beni koru Pat.
Couvre-moi, Pat.
Gel, beni koru.
Couvre-moi.
Beni koru, bir deneyeceğim.
Couvre-moi. Je vais me risquer.
Crackers, beni koru.
Crackers, couvre-moi.
- Koru beni Leonard.
- Protège-moi, Léonard!
Yüce Tanrım... Elini aşağıya uzat ve beni koru.
Ô Seigneur bien-aimé... accorde-moi ton secours et ta protection.
Gazabından koru ve beni saflığa kavuştur
Juge-moi, Seigneur.
Beni kötülükten koru.
"Délivrez-moi du mal."
Beni koru, beni güçlendir ve yol göster!
Pitié, grâce. Guide-moi et donne-moi la force!
Beni koru Porkins.
Couvre-moi, Porkins.
Pozisyonunu bozma ve ben bir göz atarken beni koru.
Je vais voir. Tiens les positions et couvre-moi.
- Beni iyi koru, duydun mu?
- Couvre-moi, OK? - Pas de problème.
Beni koru.
- Je vais voir.
Beni Maximilian'dan koru.
Protégez-moi de Maximilien.
- Beni koru!
Couvrez-moi!
Ulu Tanrım! Beni koru!
Mon Dieu, faites que tout aille bien, je vous en prie.
Beni koru, Charlie.
Couvre-moi, Charlie.
beni 794
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21