English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Nasıl yapacağım

Nasıl yapacağım Çeviri Fransızca

1,988 parallel translation
Ve onu nasıl yapacağım?
Je fais comment?
Thai nin tedaviye devam etmesi gerek nasıl yapacağım bilmiyorum
Tan doit être opéré. Je sais pas quoi faire.
Çünkü nasıl yapacağımı buldum.
- J'ai trouvé comment faire.
Ama nasıl yapacağım bilmiyorum.
Mais... j'arrive pas à savoir comment.
Bu adamı nasıl yapacağımı biliyorum, Carter.
Je sais comment choper ce gars.
Sanırım bunu nasıl yapacağımı da biliyorum.
Et je crois savoir comment le faire.
Yine kendi başıma nasıl yapacağımı çözmem gerekecek.
Je vais devoir retrouver le moyen de faire ça tout seul.
Her şeyden öte ona yardım etmek istiyorum ama nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Et plus que tout, je veux l'aider, mais je ne sais pas comment.
Nasıl yapacağımızı nereden biliriz, Don?
- Comment savons-nous faire ça, Don?
Bir şeyi nasıl yapacağımızı nereden biliriz?
Comment savons-nous faire quoi que ce soit?
Nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas comment.
Nasıl yapacağımızı biliyorum.
- Je sais comment.
Bence... Bence elimizden geldiği kadarını yapıyoruz. Nasıl yapacağımızı biliyoruz ve bu acı veriyor.
Je crois... qu'on fait... comme on peut.
Bunu nasıl yapacağımı çözmeye çalışıyorum. Bunu deniyorum, her ne kadar bu bebeğe her baktığımda...
Je cherche comment y arriver... quand je le regarde et que je ne ressens...
Bunu nasıl yapacağımı biliyorum.
Je sais comment faire.
Peter'sız nasıl yapacağım?
Comment faire sans Peter?
Sakat yeri mi? Nasıl yapacağım bunu?
La place pour handicapés?
Savunmayı nasıl yapacağımızı buldum.
Voilà notre défense. Messieurs...
- Nasıl yapacağımı bilmiyorum.
- Je ne sais pas comment.
Bunu nasıl yapacağım?
Et comment je fais ça?
Bunu nasıl yapacağımı biliyorum.
- Je sais faire ça.
- Bunu nasıl yapacağım?
- Comment je vais faire?
Ama sana yardım edemem çünkü nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Mais je ne peux pas t'aider, car... je ne sais pas comment je pourrais.
Hadi! Nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Je sais pas comment ça marche!
Yıldız oyuncular gelmezse bu programı nasıl yapacağım?
Comment pourrai-je faire une émission sur les célébrités?
- Bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
- Je ne sais pas comment.
Nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas comment m'en sortir.
Bunu nasıl yapacağım?
Et comment je suis censée faire?
Şimdi bunu nasıl yapacağımı sor. Hadi! Sor!
Allez, demande-moi comment je vais procéder.
Bu işi nasıl yapacağımızı bilemiyorum.
Je ne sais pas vraiment comment faire ça.
Hayatım, nasıl yapacağımı bilmiyorum. Çalışmıyor.
Chéri, il ne marche pas!
Ama bu ev benim değilken bunu nasıl yapacağım?
Mais comment puis-je faire ça puisque cette maison n'est pas la mienne?
Bunu nasıl yapacağımızı bile bilmiyorum.
Je ne vois même pas comment procéder.
Sensiz nasıl yapacağım bilemiyorum.
Je sais pas si je tiendrai sans toi.
Bunu nasıl yapacağım?
Comment je fais?
Nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Je ne sais pas comment faire.
Yapamayacağımı düşündüğümden değil, nasıl yapacağımı bilmediğimden.
ce n'est pas ça, je ne pense pas, c'est juste que je ne sais pas comment faire.
Onlara bakınca gülesim... Bunu nasıl yapacağım bilmiyorum.
Je peux pas les regarder sans me marrer.
Nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Je sais pas comment.
1982'de onunla yapmak istediği ancak nasıl yapacağını bilmediği şeyleri benimle tekrar tekrar yaptı. Senin sayende, bayım.
Tous ses fantasmes irréalisables avec lui en 1982 ont été réalisés plusieurs fois avec moi et merci pour ça.
Nasıl yapacağım bilmiyorum.
Je ne sais pas comment.
Boş ver Ben, nasıl olsa bunu yapacağımı biliyorsun.
- Arrête. Je le fais.
İşimi nasıl yapacağımı biliyorum, Susan.
- Je connais mon boulot.
Bana nasıl yapacağımı söyle.
Dis-moi comment.
Beyaz Tavşan ile nasıl bir anlaşma yapacağımızı bilmek istiyorum.
Je me demande comment on va négocier avec le Lapin Blanc.
Elimden geleni yaptım ama annensiz... Nasıl yapacağımı bilmiyordum.
J'ignorais comment.
Hasarlı boyutların bulunduğu bir evrende yaşıyorsak yanılsama ve gerçeklik arasındaki ayrımı nasıl yapacağız?
Si on vit dans un univers aux dimensions enroulées, comment faire la distinction entre illusion et réalité?
Sana nasıl ödeme yapacağımı bilemiyorum.
Je ne sais même pas comment je vais vous payer.
Nasıl yapacağım?
Comment je vais faire ça?
- Yapacağından nasıl emin olabilirim?
J'en ai que vous m'arrangerez ça? Aucune.
Dur, dur B, nasıl JC Trilby rolü yapacağını söylemedin.
Tu ne m'avais pas dit à quoi ressemblait JC Trilby.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]