English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Ne istediğini söyle

Ne istediğini söyle Çeviri Fransızca

641 parallel translation
Bana ne istediğini söyle.
C'est ça que vous voulez me faire faire?
Bize ne istediğini söyle!
Parle qui veut!
Hadi ne istediğini söyle.
Venez-en au but.
Ne istediğini söyle!
Dites-moi ce que vous voulez!
Ne istediğini söyle.
- Comment? Dis-moi.
Benden ne istediğini söyle sonra da git, lütfen.
Dis-moi ce que je peux faire pour toi et après, va-t'en.
Bana kısaca ne istemediğini ve ne istediğini söyle.
Dis-moi ce que tu ne veux pas... et aussi ce que tu veux.
Tamam, o zaman bana... ne istediğini söyle.
Tant pis. Dis-moi... - Que veux-tu en fait?
Abime ne istediğini söyle.
Dis à mon frère ce que tu veux.
- O zaman bana ne istediğini söyle?
Dis-moi alors ce que tu veux.
Sadece ne istediğini söyle.
Dites-moi ce que vous voulez.
Bana ne istediğini söyle, olurum.
Tes désirs sont des ordres.
Bana ne istediğini söyle, kızım!
Dis-moi ce que tu veux, mon enfant.
Ne istediğini söyle.
Dis-moi ce que tu veux.
Ne istediğini söyle.
Dis ce que tu as à dire.
Sadece ne istediğini söyle.
Dites-nous ce que vous voulez.
Ne istediğini söyle!
Voulez-vous?
Sadece ne istediğini söyle.
Alors dites-moi juste ce que vous voulez.
Bana ne istediğini söyle.
Dis-moi ce que tu veux.
Buraya bana kendini vermeye gelmediysen, ne istediğini söyle o zaman?
Venez-en aux faits, qu'est-ce que vous voulez?
- Sadece ne istediğini söyle, tamam mı?
- Que voulez-vous au juste?
- Bana ne istediğini söyle.
- Dis-moi ce que tu veux.
Bak sana ne diyeceğim, sen ne istediğini söyle ben de yapayım.
Je vais vous dire, vous me dites ce que vous voulez, je le ferai pour vous.
Sadece ne istediğini söyle, tamam mı?
Dites-nous ce que vous voulez.
Ne istediğini söyle.
Dis-moi ton prix.
Ne istediğini söyle, seni dinliyorum.
Dis-moi ce que tu veux, je t'écoute.
Ne istediğini söyle biz de o domuz kıçına onu sokuveririz, seni lanet olası pislik.
Dis-nous ce que tu veux, et on te l'enfonce dans ton gros cul de porc, espèce de salaud.
Bana ne istediğini söyle!
Dis-moi quand tu voudras.
Buradaki geçireceğin vakitten memnun kalman için ne istediğini söyle.
Si je peux te rendre le séjour agréable, fais-le moi savoir.
Sen istediğini söyle ama garip bir şey var ortada!
Dis ce que tu veux, quelque chose ne colle pas!
Ne zaman ölmek istediğini söyle.
Dites-moi quand vous voudrez que j'appuie.
Ne yapmak istediğini bana söyle, Johnny.Seni anlarım.
Dites-moi ce que vous voulez faire, je comprendrai.
Ne yapmak istediğini söyle, sana yardım edeceğiz.
Dis-nous ce que tu veux vraiment. Nous t'aiderons.
Ne yapmamı istiyorsun? Ne istediğini söyle ben de yapayım!
Dis-moi ce que je dois faire.
Bana ne istediğini söyle.
Que veut-elle?
Ne yemek istediğini söyle.
Dis-moi ce que tu veux.
Hanımına gidip ona, ne demek istediğini anladığımı sandığımı söyle.
Allez chez Madame et dites-lui que je crois savoir ce qu'elle veut dire.
Ama ne istediğini bilen, şöyle koydu mu oturtan birisi.
Mais un aux pleins pouvoirs qui sait ce qu'il veut.
Ne yapmamı istediğini söyle - Nasıl olmamı istediğini söyle.
Dis-moi ce que tu veux, comment tu me veux.
Babana o parayı getirmesini ne kadar istediğini söyle!
Dis à ton père que tu veux vraiment qu'il amène cet argent!
Ne demek istediğini söyle.
Dis ce que tu penses.
Ne yapmamı istediğini söyle.
Dites-moi ce que vous voulez.
Benden ne istediğini, lafı dolandırmadan söyle.
Dis-moi franchement ce que tu veux de moi.
- O zaman, ne demek istediğini söyle.
- Sois précis.
- Ne demek istediğini söyle?
Oui! Qu'insinuez-vous par là!
3PO, senin istediğini yapmazlarsa... –... sinirlenip büyü yapacağını söyle.
Dis-leur de t'obéir ou tu utiliseras ta magie. Quelle magie? Je ne peux pas...
- Fakat ne diyeceğimi bilmiyorum. - İstediğini söyle.
George.
İstediğini söyle. Ne olursa.
Allez-y, comme vous voudrez.
Bana, ne yapmak istediğini söyle. Bana bir ipucu ver.
Dis-moi ton plan.
Bana, ne yapmamı istediğini söyle.
Non? Je te ferai confiance à l'avenir. Je t'aime.
- İstediğini söyle. Bir şey yapmayacağım.
- Dites ce que vous voulez, je ne ferai rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]