English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Nereden geliyorlar

Nereden geliyorlar Çeviri Fransızca

97 parallel translation
Nereden geliyorlar?
D'où sont-ils venus?
Nereden geliyorlar...
D'où viennent-ils? Se brossent-ils les dents?
Nereden geliyorlar?
D'oû viennent-ils? Oû vont-ils?
Nereden geliyorlar?
Mais d'où sortent-elles?
Nereden geliyorlar?
- Demandez-leur!
Nereden geliyorlar?
D'où viennent-ils?
Ama nereden geliyorlar, profesör?
Mais d'où viennent-ils, professeur?
- Nereden geliyorlar?
- D'ou viennent-ils?
- Nereden geliyorlar?
- D'où sont-ils?
Nereden geliyorlar?
D'où elles viennent?
Kimler, nereden geliyorlar, bilmiyoruz.
Nous ignorons qui ils sont et d'où ils viennent.
Nereden geliyorlar?
Ils viennent d'où?
Ama nereden geliyorlar?
Mais d'où elles viennent?
Periler nereden geliyorlar biliyorsun, değil mi?
Tu sais d'ou viennent les fées, hein, Maggie?
- Nereden geliyorlar?
Ils viennent d'en ville?
Nereden geliyorlar?
D'ou viennent-ils?
Tamam, pekala, nereden geliyorlar?
- D'où est-ce qu'ils iennent?
Nereden geliyorlar? Nedir bunlar?
D'où viennent-ils et qui sont-ils?
- Nereden geliyorlar Bay Tom?
D'où ils reviennent monsieur Tom?
Ses ritim, fikirler. Nereden geliyorlar?
Le son, le rythme, l'inspiration... d'où vient tout ça?
Senin kızların hakkında tedirginim. Nereden geliyorlar değil nereye gidiyorlar.
Ce qui m'inquiète avec tes filles, c'est que je ne sais pas où elles ont la tête.
Lituanyalılar nereden geliyorlar? Hah, evet, evet!
- D'où reviennent les Lituaniens?
Nereden geliyorlar? .
- D'où viennent-ils?
- Nereden geliyorlar?
- D'où viennent-ils?
- Nereden geliyorlar?
D'où viennent-ils?
Bakalım nereden geliyorlar.
Voyons d'où ils sont venus.
Nereden geliyorlar?
Où sont-ils?
Nereden geliyorlar?
D'où est-ce que ça vient?
Nereden geliyorlar?
D'où viennent-elles?
Bilirsiniz, kim bilir nereden geliyorlar.
Vous savez... On ne sait pas d'où ils viennent.
Bu da ne böyle? Nereden geliyorlar?
- D'où viennent-ils?
Nereden geliyorlar?
Qu'ont-ils prévu?
Nereden geliyorlar bilmiyorum ama bir şeyler yapmamız lazım.
Je ne sais pas d'où elles viennent, mais il faut faire quelque chose.
- O halde nereden geliyorlar?
- Alors d'où viennent-elles?
Görünüşe göre birkaç güne yine gelecekler. Kimbilir nereden geliyorlar...
Ils arrivent tous les matins à l'aube et repartent au coucher du soleil.
Nereden geliyorlar?
Mais d'où?
Peki bu insansılar nereden geliyorlar yüzbaşı?
Et d'où viennent les humanoïdes, Capitaine?
Nereden geliyorlar peki?
D'où est-ce que ça vient?
Nereden geliyorlar?
D'où est-ce qu'ils viennent?
Bunlar nereden geliyorlar?
D'où est-ce qu'elles viennent?
Sattığın iksirler nereden geliyorlar?
Les potions que tu vends, - d'où viennent-elles?
Bak şunlara, nereden geliyorlar?
Regarde-les. D'où viennent-ils?
Kazıcılar. Nereden geliyorlar?
Les enfouisseurs.
Nereden geliyorlar?
Originaires d'où?
- Nereden geliyorlar?
Elles viennent d'où?
- Nereden geliyorlar.
D'où ça?
- Nereden geliyorlar?
D'où ils sont?
Nereden geliyorlar.
- Où sont-ils?
Nereden geliyorlar? !
Ils arrivent d'où?
Bu insanlar nereden geliyorlar böyle?
- D'où viennent-ils tous?
- Nereden geliyorlar?
D'où?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]