English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ R ] / Rahat ol

Rahat ol Çeviri Fransızca

1,912 parallel translation
Rahat ol yakışıklı.
Détends-toi, mon beau.
Rahat ol. "Madame Butterfly" la hiçbir şey yapmadık.
Relax. Rien n'est arrivé avec Madame Butterfly.
Rahat ol, tamam mı? Tamam.
Enfin, on vient de s'inscrire à l'académie.
Bırak artık paniklemeyi rahat ol
Pas besoin de paniquer comme ça.
Bak, zaten bu ilişkinin fazla uzun süreceğini sanmıyorum. O yüzden rahat ol.
Mais je sais de source sûre que cette relation durera pas, alors t'en fais pas.
Gerginliğini atman lazım Tony. Rahat ol.
{ \ pos ( 192,210 ) } Tu pourrais prendre un léger relaxant, Tony.
Red Auerbach, Bill Russell'a "rahat ol" der miydi?
{ \ pos ( 192,210 ) } Me détendre? Que je me détende? { \ pos ( 192,210 ) } Red Auerbach * a-t-il dit à Bill Russell * de se détendre?
Rahat ol biraz.
Il faut que tu te détendes un peu.
- Rahat ol.
Ouvrez la bouche.
Rahat ol anne!
J'assure, maman!
rahat ol.
- Attends.
Birşey olmaz. Rahat ol.
- Ça ne fait rien, dis-le.
- Rahat ol. - Onu rahat bırakın!
Laissez-la!
Rahat ol, bunlar acemi.
Ce sont des amateurs.
- Rahat ol.
- C'est inutile.
Rahat ol! Tadına var!
Démène-toi!
Rahat ol.
Mettez-vous à l'aise.
Rahat ol.
Détends-toi.
Rahat ol.
Relaxe.
Rahat ol, burası Glickenstein'in kalesi.
- Qu'est-ce que je vais faire? - Relaxe! C'est le château de Glickenstein ;
- Onun soyadını bile bilmiyorum. - Hacı, rahat ol sen.
Je connais même pas son nom de famille!
Rahat ol sen, tamam mı?
Écoute, relaxe.
Hey, rahat ol, düğünün amına koymamız için iki günümüz daha var.
Relaxe, il nous reste deux jours pour foutre en l'air leur mariage.
- Hoop, rahat ol hacı.
Faut qu'on parte d'ici!
Hacı, rahat ol!
- Peux-tu faire attention à...
Çok gerginsin, rahat ol.
Tu es tendu. Tu es stressé.
Rahat ol Gasta, paranı alacaksın.
Du calme, tu vas être payée.
Elinden gelenin en iyisini yap ve rahat ol.
Fais de ton mieux. Détends-toi.
- Ne demek, rahat ol.
- Servez-vous.
Rahat ol.
Allez gamin.
Kapa çeneni. Ne yaptığını bildiğine emin misin? Rahat ol!
T'es sûr de savoir ce que tu fais?
Rahat ol Lindsey, herkes osurur.
C'est pas grave, Lindsey, ça arrive à tout le monde de péter.
- Rahat ol Len!
- Relaxe, Len.
Rahat ol.
Mettez-vous à votre aise.
Yanına uzanabilir miyim. Rahat ol.
Je m'installe un moment pour décompresser.
Rahat ol kızım.
Doucement.
Rahat ol.
C'est cool.
Tamam. - Rahat ol.
Ça va, tout va bien.
Rahat ol. Bugünlerde bütün kızlar kafayı bulmakla başa çıkabilir.
Toutes les filles peuvent tenir une cuite aujourd'hui.
Evinde gibi rahat ol.
Voilà, sinon, t'es chez toi.
Sen oradayken motoru çalışır tutacağım. Rahat ol.
- Et moi, je surveille en laissant le moteur tourner, d'accord?
Rahat ol, Gus.
Du calme, Gus.
Joe, rahat ol.
Joe, détends-toi.
Rahat ol, senden ispiyonlamanı beklemiyorum.
Du calme, je cherche pas un mouchard.
Rahat ol.
Je t'en prie.
Bu, sadece bir oyun. Bu yüzden rahat ol. Keyfini çıkar, tamam mı?
Détends-toi, et amusons-nous.
Rahat ol.
Détendez-vous.
- Üzgünüm, geciktim. - Rahat ol. Sorun değil.
Y a pas de mal.
Hacı rahat ol sen.
Dis, relaxe.
Rahat ol.
La cata!
Rahat ol.
Calme-toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]