English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Senden hoşlanıyorum

Senden hoşlanıyorum Çeviri Fransızca

1,653 parallel translation
- Senden hoşlanıyorum.
- Tu me plais.
Senden hoşlanıyorum. Biliyorsun, değil mi?
Je t'aime bien, tu le sais.
Senden hoşlanıyorum ama...
Je t'aime vraiment bien mais euh...
- Evet, senden hoşlanıyorum Fakat bu yeterli değil..
Oh, tu me plais, mais ça ne suffit pas.
Biliyor musun, gerçekten senden hoşlanıyorum?
tu sais que je t'aime.
Sadece senden hoşlanıyorum, Claire.
Je t'aime beaucoup, Claire, c'est tout.
Ben de senden hoşlanıyorum.
Je t'aime bien aussi.
Senden hoşlanıyorum.
Je t'apprécie.
Bak, Kimber, Üzgünüm, ama senden hoşlanıyorum.
Écoute, Kimber, désolé, mais tu me plais.
Senden hoşlanıyorum Hem de çok.
Je t'adore.
Asıl demek istedim, senden hoşlanıyorum ve... kendimi tamamen senin liginin dışında hissediyorum.
Ce que je voulais vraiment dire c'est que je t'aime bien, et je me sens complétement et totalement pas au niveau.
Senden hoşlanıyorum ve kendimi tamamen ligimin dışında hissediyorum.
Je t'aime bien. Et je me sens complétement et totalement hors de mon niveau.
Sanırım senden hoşlanıyorum.
Je crois que je t'aime bien.
Senden hoşlanıyorum.
Je t'aime bien.
Senden hoşlanıyorum, Saul.
Je t'apprécie, Saul.
Senden hoşlanıyorum.
Je veux dire que... je t'aime bien.
Senden hoşlanıyorum ve sen de benden hoşlanıyorsun.
Je vous plaîs, et vous me plaisez.
Ama senden hoşlanıyorum.
Mais je t'aime bien.
Çünkü senden hoşlanıyorum. Benden hoşlanmıyor musun?
'Parce que je t'aime beaucoup.
- Senden hoşlanıyorum.
- Je t'aime beaucoup.
Ben senden hoşlanıyorum.
Je suis comme toi.
Bütün bu "Bugün Salı, senden hoşlanıyorum" meselesi aptalcaydı.
Tout ce truc "c'est mardi, je t'aime bien", c'était... C'était stupide.
- Seni eve kadar takip ettim. Çünkü senden hoşlanıyorum.
Je te suivre jusque chez toi parce que toi me plaire.
Hâlâ senden hoşlanıyorum.
Et je t'aime bien malgré tout.
Senden hoşlanıyorum.
- Je t'aime bien.
- Evet, senden hoşlanıyorum.
- Oui, je t'aime bien.
Ben de senden hoşlanıyorum.
Moi aussi, je t'aime bien.
Bak, senin burada çalıştığını biliyorum, ve hiç bir şeyi garipleştirmek istemiyorum, ama senden hoşlanıyorum hem de çok.
Je sais que tu travailles ici, et je ne veux pas rendre les choses bizarres. Mais je t'apprécie... beaucoup.
Senden hoşlanıyorum. Hem de çok.
Je t'apprécie, beaucoup.
- Ama senden hoşlanıyorum.
- Mais je t'apprécie.
Senden hoşlanıyorum, Shirley.
Je vous aime bien, Shirley.
Senden hoşlanıyorum.
Je vous apprécie.
- Senden hoşlanıyorum... sadece senden.
Je t'aime... seulement toi.
İyi o zaman çünkü ben de senden hoşlanıyorum.
Ça tombe bien, parce que je ressens la même chose pour toi.
Senden hoşlanıyorum, sadece senden....
Tu me plais. Seulement toi.
- Dinle, Sam, senden hoşlanıyorum... - Bunu söylemek zorunda değilsin.
Um, écoutes Sam tu me plais beaucoup
Senden hoşlanıyorum, gerçekten hoşlanıyorum.
Je t'apprécie. Vraiment.
Senden hoşlanıyorum Sean, ve ben...
Tu me plais, Sean, Et je..
Sara, senden gerçekten çok hoşlanıyorum.
Sara, je t'aime vraiment bien.
Ben de senden hoşlanıyorum.
et je t'adore.
Hoşlanıyorum senden.
Je vous aime bien.
Senden gerçekten hoşlanıyorum.
Vraiment, je t'aime bien.
Ben de senden hoşlanıyorum.
Moi aussi, je t'aime.
Holly, senden gerçekten hoşlanıyorum.
Holly, vraiment je t'aime bien.
Senden gerçekten hoşlanıyorum...
Je t'apprécie vraiment...
- Senden hoşlanıyorum.
- Je t'aime.
- Senden hoşlanıyorum.
Je t'apprécie.
Hey, senden hoşlanıyorum.
Je t'aime bien.
Elbette.İşte senden bu yüzden hoşlanıyorum.
Bien sûr que tu l'es, c'est la raison pour laquelle je vous apprécie.
Senden hoşlanıyorum.
Tu me plais.
Hayır, senden çok hoşlanıyorum.
No, je veux dire, je t'aime beaucoup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]