English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sende mi

Sende mi Çeviri Fransızca

2,589 parallel translation
Anahtar sende mi? Çabuk ol.
Vous avez la clé?
Nashville'deki işte kullandığın o kaleme benzeyen şey hala sende mi?
Tu as encore le stylo qu'on a utilisé à Nashville?
Mother, sende mi böylesin?
Maman, tu est l'une d'entre eux?
Mücevherler hala sende mi?
Vous avez toujours les bijoux?
Sorun sende mi yoksa Kristina'da mı?
Toi, t'as assuré? Ça venait de Kristina?
Sorun sende mi Naomi?
C'est toi, Naomi?
Hey, Simpson, en iyi Savaş Topu kartları sende mi sanıyorsun?
Tu crois avoir les meilleures cartes de Battle Balls?
O sende mi kalacak?
Tu vas le garder?
Elim sende mi oynuyoruz?
- On joue au chat?
Para sende mi?
T'as le fric?
sende mi onu sevimli buluyorsun?
Vous le trouvez mignon?
Kredi kartım sende mi?
Tu n'as pas vu ma carte de crédit?
Seni öğle yemeğine çıkardık, Schmitty çünkü bu işi resmiyete dökmek istiyoruz. - Mac, yüzük sende mi?
On t'invite à ce dîner parce qu'on veut que ce soit officiel.
Sende mi burada kalıyorsun?
- Vous restez ici aussi?
- Olay sende mi yani?
- Oui, la tequila.
Kardeşim, zula hala sende mi?
T'as encore les armes?
Sen. Param sende mi, değil mi?
T'as mon argent ou quoi?
Üzgünüm. İnsanları sevmenin patenti sende mi?
Tu as le monopole pour aimer les gens?
Sende mi?
Vous les avez?
'Kirli Larry', sende mi?
Larry le Cochon!
Sende mi?
Tu l'as?
- Hazine sende mi?
- Vous avez le trésor?
Ve sende o mektuplara çok fazla para harcamıştın, öyle değil mi?
Et tu les as payées cher, oui?
Bir silaha, ama sende yok değil mi?
Un revolver. Mais vous n'en avez pas.
Sende mi?
Vous l'avez?
Sende dahil mi?
- Toi aussi?
- Birkaç günlüğüne sende kalabilir mi?
Tu peux le garder quelques jours?
Sende bir şey hissettin mi?
T'as rien senti?
Dale, sorun sende değil mi?
Dale, c'est toi, hein?
Beni oltaya getirmeye mi çalışıyorsun? İltimas yok sende.
Tu veux toucher ta part?
Ama pasaportlarımız hala sende duruyor, değil mi?
Mais t'as bien nos passeports?
Düğmeler hâlâ sende mi?
Tu les as encore?
Pasaportların sende olduğuna eminsin, değil mi?
T'es sûre d'avoir les passeports?
Elmaslar sende mi? Evet.
- Tu les as?
Pusula sende öyle değil mi?
C'est toi qui as la boussole.
Sende bizi Trotter'a ispiyonladın değil mi?
Et tu nous as vendus à Trotter, pas vrai?
- Para hâlâ sende mi?
- J'ai tué?
Para sende mi?
- Il est toujours dans le sac du motel.
- Mal sende mi?
T'as le matos?
Mallar sende mi?
T'as le matos?
cunku bu en iyisidir ve sende bunu biliyorsun oyle degil mi
Parce que c'est le mieux et tu le sais, n'est-ce pas?
- Sende de mi işe yaramadı?
Pourquoi pas vous?
Sende hiçbir iyilik cezasız kalmıyor değil mi?
- Une bonne action ne change rien?
Sende mi?
Toi aussi?
Sende olmayan ama hastalarının hepsinde hepsinde olan bir şey mi?
Vous trouvez que tous vos patients ont une chose que vous n'avez pas, quelque chose qui vous manque?
Sende kalabilir mi lütfen?
Vous la garderez?
Ve buna kadar verme hakkı sende öyle mi?
Et c'est à toi de déterminer ça? Ça sera bientôt fini.
Sende Sydney olmalısın, değil mi?
- Vous devez être Sydney? - Félicitations.
Sende benim düşündüğüm şeyi mi düşünüyorsun?
Tu sais, ton intuition?
- Sende mi? - Ne?
- Quoi?
- Sende mi? - Ne bende mi?
- L'avez-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]