Senden korkmuyorum Çeviri Fransızca
487 parallel translation
Gördüğün gibi senden korkmuyorum.
" Vous voyez, je n'ai pas peur de vous.
Hadi... Senden korkmuyorum!
Venez voir - je n'ai pas peur de vous!
Artık senden korkmuyorum.
Je n'ai plus peur de vous
Senden korkmuyorum.
J'ai pas peur de vous.
Artık senden korkmuyorum.
Je ne te crains plus.
Pekala. Senden korkmuyorum.
Je n'ai pas peur de vous.
Senden korkmuyorum Gregor.
Vous ne me faites pas peur.
Senden korkmuyorum, Geoffrey.
- Je n'ai pas peur de vous, Geoffrey.
Senden korkmuyorum.
Je n'ai pas peur de vous!
Senden korkmuyorum.
J'ai pas peur de toi.
Hayır, senden korkmuyorum.
Non, je n'ai pas peur de toi.
Ama ben senden korkmuyorum.
Je n'ai pas peur de vous.
Myrtle Mae. Senden korkmuyorum.
- Myrtle Mae, vous me faites pas peur.
Senden korkmuyorum!
Ne m'énervez pas.
Artık ben senden korkmuyorum.
Je n'ai pas peur de vous.
Artık senden korkmuyorum.
Je n'ai plus peur de toi.
Senden korkmuyorum Starrett.
J'ai pas peur de vous.
Senden korkmuyorum, Doktor, gördüğün gibi, tabanca taşımıyorum.
Je n'ai pas peur de vous, Docteur, mais je ne porte pas d'arme.
Senden korkmuyorum.
Je n'ai pas peur de toi.
Senden korkmuyorum!
J'ai pas peur.
Senden korkmuyorum kovboy.
J'ai pas peur de toi!
Haydi, senden korkmuyorum.
Allez, je n'ai pas peur de toi.
Senden korkmuyorum.
Vous ne me faites pas peur.
Senden korkmuyorum.
Je n'ai pas peur de vous.
Senden korkmuyorum, Şeytan!
Je ne vous effraie pas, Satan!
Senden korkmuyorum, şeytan!
Satan! Je ne vous crains pas!
Artık senden korkmuyorum Frederick.
Je n'ai plus peur de vous.
Ama senden korkmuyorum.
Mais j'ai pas peur de vous.
Senden korkmuyorum Jose biliyorsun.
Explique-lui, Pedro.
- Tamam, özür dilerim. Senden korkmuyorum. Sana haddini bildireceğim.
Je suis Carla... et je n'ai pas peur de toi.
Hayır... Senden korkmuyorum.
Je ne te crains pas.
Onları kullansan daha iyi olur, senden korkmuyorum.
Je n'ai pas peur de toi!
Senden korkmuyorum, Marty.
Je n'ai pas peur de toi, Marty.
Senden korkmuyorum.
Tu ne me fais pas peur.
Artık senden korkmuyorum Ben.
Je n'ai plus peur de toi.
- Senden korkmuyorum.
- J'ai pas peur de vous.
Senden korkmuyorum!
J'ai pas peur de vous!
- Senden korkmuyorum.
- Absolument pas.
Sadece dokundum o kadar. Senden korkmuyorum.
Non, mais ne me touche pas.
Senden korkmuyorum.
- Croyez-moi, Freddy, je n'ai pas peur.
- Artık senden korkmuyorum.
- Je n'ai plus peur de vous.
Öncelikle, senden veya silahlarından korkmuyorum.
D'abord, il faut que tu saches que je n'ai peur ni de toi, ni de tes armes.
Senden yeterince korkmuyorum.
Je ne te crains pas assez.
- Senden korkmuyorum.
Je n'ai pas peur de toi.
- Magnozzi, senden korkmuyorum.
Vous ne me faites pas peur.
Senden korkmuyorum!
Tu ne me fais pas peur!
Senden korkmuyorum.
Je n'ai pas peur.
Hiçbir şeyden korkmuyorum, özellikle senden.
De rien du tout. Et surtout pas de toi.
Senden korkmuyorum!
Alice?
- Senden korkmuyorum, ucube.
Tu ne me fais pas peur le monstre.
Senden korkmuyorum!
Je ne te crains pas.
korkmuyorum 335
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
sende ne var 59
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
senden mi 32
senden başka 23
senden n 19
sende var mı 43
senden bıktım 26
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
sende ne var 59
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
senden mi 32
senden başka 23
senden n 19
sende var mı 43
senden bıktım 26