Seninle gurur duydum Çeviri Fransızca
136 parallel translation
Bugün seninle gurur duydum.
J'étais très fière de toi aujourd'hui.
Seninle gurur duydum.
J'étais fier de toi.
Bu yedi yıl boyunca seni asla küçük görmedim. Seninle gurur duydum.
Durant ces 7 années, j'étais fier de toi.
Şey, evlat, seni izledim, ve seninle gurur duydum.
Je te regardais et je suis très fier de toi.
Seninle gurur duydum, Bolie.
Vraiment fier.
Bence çok cesurdun ve seninle gurur duydum.
Je trouve que tu as été très courageuse, et je... j'ai été fier de toi.
- Seninle gurur duydum. -
Je me sentirais honoré à votre place.
Arkadaşların hakkında o güzel şeyleri söylediklerinde Tanrı biliyor, seninle gurur duydum. Yalakalık yapma.
Vous savez, quand vos amies ont récité leurs dithyrambes... je ne sais trop pourquoi, mais ça m'a fait plaisir.
Arkadaşların hakkında o güzel şeyleri söylediklerinde Tanrı biliyor, seninle gurur duydum.
quand tout à l'heure, vos amies vous faisaient des éloges, Dieu sait pourquoi, je me suis senti fier.
Seninle gurur duydum.
J'étais fière de vous.
Seninle gurur duydum.
Bravo.
Gerçekten. Carla'nın karşısında geri adım atmadığın için seninle gurur duydum.
Tu peux être fière d'avoir tenu tête à Carla.
Seninle gurur duydum.
Je suis fière de toi.
- Seninle gurur duydum, evlat.
- Je suis fier de vous.
Frankie, seninle gurur duydum.
Frankie, je suis fier de toi.
- Seninle gurur duydum. - Teşekkür ederim.
Je suis fier de toi.
Seninle gurur duydum.
J'étais fiere de toi.
Seninle gurur duydum.
Je suis fier de vous.
Seninle gurur duydum.
- C'est bon, hein?
Seninle gurur duydum, Harry.
Et nous sommes si fiers de vous, Harry.
Seninle gurur duydum.
J'suis fier de toi.
- İyiydi. Daha iyi yapabileceğimiz şeyler vardı ama seninle gurur duydum.
Il y a des choses qu'on aurait pu mieux f aire... mais j'étais fière de toi.
Seninle gurur duydum.
J'étais très fière de toi..
Araştırmaya katıldığın için seninle gurur duydum.
J'étais fière de toi en agent secret.
Tatlım- - Seninle gurur duydum.
Chérie... Je suis si fère de toi.
Seni görmek çok güzel oğlum! "4 Milyon Çocuk Flütçü" gösterisinde bulunduğunda dolayı seninle gurur duydum!
Je suis si heureuse de te voir et je suis très fière que tu participes à ce concert.
Harika, seninle gurur duydum.
- Super. Je suis fier de toi.
Seninle gurur duydum.
J'étais tellement fière de toi.
Seninle gurur duydum.
Je suis fier de toi.
- Seninle gurur duydum!
Je suis fier de vous.
Tamamdır! İyi iş çıkardın Brandon! Seninle gurur duydum!
ton poisson.
Seninle gurur duydum.
Je suis fiere de toi.
- Seninle gurur duydum.
- Je suis fier de toi.
Başaracağını biliyordum, seninle çok gurur duydum ve seni seviyorum.
Je suis si fière je t'aime.
Seninle çok gurur duydum oğlum.
J'étais très fier de toi, mon fils.
Hatırından çıkmasın ki seninle her zaman gurur duydum.
Souvenez-vous j'ai toujours été fier de vous.
Bu gece seninle olmaktan gurur duydum.
J'ai été fière de toi, ce soir.
Seninle gurur duydum.
Je suis très fier de vous.
- Tatlım, diyeceğim o ki bugün duygularını Jerry ve herkesin önünde özgürce göstermenden dolayı seninle ne kadar... gurur duydum bilemezsin.
Mon chéri, je suis fière de la façon dont tu as affiché tes sentiments devant eux.
Ve seninle tanışmaktan onur ve gurur duydum.
Et je suis fière et honorée de faire votre connaissance.
Bilmeni isterim ki seninle çok gurur duydum.
Je veux que tu saches que je suis très fier de toi.
Seninle çok gurur duydum... o gün.
J'étais très fier de toi... ce jour-là.
Lisedeyken evden kaçıp geldiğin ve seni eve yolladığım gün seninle ne kadar gurur duydum bilemezsin.
Je parie que tu ne sais pas combien j'étais fier de t'y avoir renvoyé.
Bu akşam seninle gerçekten gurur duydum
Je suis fiére de toi, ce soir.
Seninle gurur duydum Baloo.
Je suis fier de toi.
Seninle çok gurur duydum. New York " u fethetmişsin.
J'étais si fier de toi.NTu as conquis New York.
Seninle her zaman gurur duydum.
Et j'ai toujours été fier de toi.
Farklı olduğun için seninle hep gurur duydum.
J'étais tellement fière que tu penses autrement.
Seninle hep gurur duydum, canım T'Pol'üm.
J'ai toujours été si fière de toi. Ma T'Pol.
Seninle her zaman gurur duydum.
Je suis toujours fier de toi.
Ne olursa olsun seninle her zaman gurur duydum.
Quoi que tu fasses, je suis toujours fier de toi.
seninle gurur duyuyorum 314
seninle gurur duyuyoruz 32
gurur duydum 31
duydum 657
duydum ki 65
duydum seni 20
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle gurur duyuyoruz 32
gurur duydum 31
duydum 657
duydum ki 65
duydum seni 20
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninim 46
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninim 46