English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ T ] / Tut beni

Tut beni Çeviri Fransızca

384 parallel translation
Tut beni.
Serre-moi.
Tut beni.
Cramponnez-vous à moi.
- Ayağımı yıkamalıyım. Tut beni.
Je vais devoir me laver les pieds.
Tut beni ve dışarıya çıkar!
Chassez-moi d'ici!
Bu gece yalnızca bir başlangıç Kollarında tut beni
"For evermore"
Tut beni. Sıkıca.
Serre-moi fort!
Tut beni, sana yakın olayım.
Serre-moi fort contre toi.
Tut beni... sıkıca.
Serre-moi... fort.
Tut beni!
Retenez-moi!
Tut beni.
Attrapez-moi.
Yardım et, Scotty. Tut beni.
A l'aide, Scotty.
Tut beni. Sadece tut.
Serre-moi dans tes bras.
Tut beni, öp beni ve sonra sarıl bana, sımsıkı sarıl ki bir daha nefes almayayım.
"Prends-moi, embrasse-moi, tiens-moi dans tes bras, " et après, étreins-moi, serre-moi dans tes bras " afin que je ne respire plus jamais.
Tut beni.
Accroche-toi à moi.
- Tut beni.
- Tiens-la bien.
Tut beni.
- Soutenez-moi.
Ve kalbinde tut beni
Chérie, ferme les yeux Et repense à hier
- Babana sıkı tutun! - Tut beni baba!
Tiens-moi bien, papa!
Tut beni baba.
Porte-moi!
Sen onu burada tut, anladın mı beni?
Le laissez pas filer, hein? Vous avez compris?
Beni kesmeden tut onu.
Enlevez le lui avant qu'il s'en serve!
Beni sıkıca tut. Çok korkuyorum. Korkacak hiçbir şey yok.
Ne crains rien, chérie!
Absalon, tut elimi. Elimi bırakma ve beni mutlu et.
Absalon, prends-moi dans tes bras et rends-moi heureuse.
Beni sıkı tut.
Martin, prends-moi dans tes bras
- Beni bu işin dışında tut. Stella'yı kandırmana izin vermeyeceğim.
- On ne trompera pas Stella.
Tut beni.
Serrez-moi.
Beni dinle ve gidip kafanı soğuk suya tut.
Plonge-toi la tête dans de l'eau froide.
Beni sıkı tut.
Serre-moi fort.
# Beni öper miydin? Oh, Pierre, beni daima kollarının arasında tut.
Prenez-moi dans vos bras!
Beni en azından bir yıl Roma'da tut, Bay Çeşme.
Laissez-moi à Rome au moins un an, M. Fontaine.
Beni evde, ateşin başında tut
Si t'as envie de me garder près du feu
Bir avukat tut ve beni dava et
Appelle un avocat et poursuis-moi
Tanrım beni duy. Gözlerime ışık tut.
Seigneur, considère et entends-moi.
Buna gerçekten inanıyorsan, birini tut o da beni vursun.
C'est moi qu'il faut faire tuer, si tu crois ça.
Beni tut ve yavaşça yatır.
Tiens-moi pendant que je meurs.
Beni burada bekle. Tut şunu.
Assieds-toi, et attends-moi ici.
Ama biraz bekle, tut kanlı elini. İnmeden göreyim beni öldürecek darbeyi.
Mais attends, retiens tes mains sanguinaires Et laisse-moi voir venir le coup.
Tut beni, yoksa düşeceğim.
Pourquoi vous m'avez laissé tomber? - Qu'est-ce qui s'est passé?
Şimdi beni dinle, bitişe yakın olan dönemeci dönünce, Yıldırım'ı beni göreceği şekilde tut.
Quand tu tourneras dans la dernière ligne droite, fais en sorte qu'Éclair me voie.
Dikkatli ol, tut beni, dr ž te mì!
Attention, attention, tenez-moi!
Beni bu işten uzak tut. Şeyin nerede olduğunu bilmek istiyorum tuvaletin.
J'aimerais savoir où sont, euh... vos WC.
Ellerimi tut ve beni ısıt.
Tu me prendras les mains et me réchaufferas.
- Şimdi, o kafanı direksiyona göm! - Peki efendim. Gözlerini kapat ve onları kapalı tut, duydun mu beni?
Mets la tête sur le volant et ferme les yeux, compris?
* Tut elimi ve çek beni * * Savaşmayacağım artık * * Kolay biriyim ben *
Prends ma main et fais-moi tomber, je ne résisterai pas parce que je suis simple.
* Tut elimi ve çek beni * * Savaşmayacağım artık * * Çünkü kolay biriyim ben *
Prends ma main et fais-moi tomber, je ne résisterai pas parce que je suis simple.
Sıkıysa tut beni.
Vas-y.
Haydi. haydi, tut beni.
Allez, passe devant moi.
Beni bütün gece ayakta tut! Sana karımın önünde seni sevdiğimi söylemek zorunda kalayım. Şimdi de gözyaşlarını görelim.
Tu m'empêches de dormir la nuit... je dois te dire que je t'aime devant ma femme... et voilà que tu chiales.
Beni güldüremezsen, elimi tut yeter.
Si tu n'y arrives pas, tu n'as qu'à me tenir la main.
Beni aklında tut. Millerler ya da kardeşin Bob kadar iyi banka soyabilirim.
Je peux braquer une banque aussi bien que les Miller ou ton frère Bob.
Beni sıcak tut.
Réchauffe... moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]