English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yapabilecek misin

Yapabilecek misin Çeviri Fransızca

256 parallel translation
Sen de izle, yapabilecek misin görelim.
Regarde bien et essaie de le faire.
Bunu yapabilecek misin?
Où voulez-vous en venir?
Yapabilecek misin?
Vous le pouvez?
Yapabilecek misin Lawson?
Ce parcours vous convient-il, Lawson?
Karanlıkta yapabilecek misin?
Pourras-tu dans le noir?
Cephanemiz çok azaldı. Takviye yapabilecek misin?
On manque même de munitions.
- Yapabilecek misin?
- Tu crois pouvoir faire ça?
Şimdi, bakalım yapabilecek misin?
Essayez.
Bakalım aynı numarayı iki kez yapabilecek misin?
Alors recommence si tu peux!
Sen yapabilecek misin, Henry?
Le peux-tu, Henri?
Bunu yapabilecek misin, Amy?
Pourrais-tu en trouver, Amy?
- Sen yapabilecek misin?
Tu gères?
- Farkettirmeden yapabilecek misin?
- Vous pouvez? Sans qu'il le sache?
- Dinle, daha iyisini yapabilecek misin?
- Je ne sais pas si c'est sûr alors taisez vous!
Bunu yapabilecek misin?
Tu en es capable?
Ne diyorsun, yapabilecek misin?
Tu crois que c'est possible?
Benimle o işi yaptı. Tepeden tırnağa... Sen yapabilecek misin?
Tu vas fricoter avec ce bourge?
- Sence bunu yapabilecek misin? - Evet.
- Tu penses que tu pourras le faire?
- Açıklamaları boşver. Yapabilecek misin?
Je ne savais pas que vous pouviez.
Bunu gerçekten yapabilecek misin?
Est-ce que tu pourrais vraiment faire ça?
Yapabilecek misin?
- Vous allez la faire? - Oui.
Çekimi bu sefer hatasız yapabilecek misin?
Tu vas la faire jusqu'au bout, ce coup-ci?
Bunu yapabilecek misin peki?
Tu peux faire ça?
Bunu yapabilecek misin?
T'en es capable?
Bensiz yapabilecek misin?
Tu arriveras à tenir un jour entier sans moi?
- Gece yarısına beş saat kaldı ve beş dövüş var. Yapabilecek misin?
Cinq combats avant minuit, c'est faisable?
Bakalım, tekrar yapabilecek misin.
Voyons si tu peux le refaire.
- Yapabilecek misin?
- Tu vas y arriver?
- Evet, bakalım yapabilecek misin?
Si vous vous en sentez capables...
Tek başına yapabilecek misin?
Tu vas y arriver seul?
- Bunu yapabilecek misin?
- Tu te débrouilleras?
Bunu yapabilecek misin?
Y arriverez-vous?
- Bunu yapabilecek misin?
- Ça va aller?
Bu sefer, herhangi bir kazaya neden olmadan bu işi yapabilecek misin, bir bakalım.
Peux-tu le faire sans provoquer d'accident?
Yapabilecek misin?
T'es sûr de tenir le coup?
- Yapabilecek misin? - Evet efendim.
Tout va bien?
- Yapabilecek misin?
- Ça va? Je prends ça?
Bir dahaki sefer bunu kendi başına yapabilecek misin?
Tu pourras le faire toute seule la prochaine fois?
Bu yapabilecek misin?
Tu sauras faire?
- Yapabilecek misin..?
- Tu peux... - Conduire!
Çene çalmayı bir yana bırakıp bu işi gerçekten yapabilecek misin?
Tu crois que tu vas assurer, là, au lieu de tchatcher?
Becerebilecek misin beni, yapabilecek misin?
Tu piges que dalle!
Asıl soru şu, sen yapabilecek misin?
La question est : "Peux-tu l'accepter?"
- Yapabilecek misin? - Evet.
T'y arrives?
işte geldik, yapabilecek misin?
On arrive. Tu ne fais rien?
Yapabilecek misin?
Vous pouvez rentrer?
İşi yapabilecek misin?
- Tu vas y arriver?
Sence gişe yapabilecek birisi misin?
Tu penses que tu es une valeur sûre?
Bİr kafa değişikliği daha yapabilecek misin?
Vous avez de la place ici, pour un autre changement de tête?
- Yapabilecek misin?
Pouvez-vous de la main gauche?
- Sence yapabilecek misin?
- Tu te sens prêt?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]