English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yapabilir misiniz

Yapabilir misiniz Çeviri Fransızca

537 parallel translation
Bana bir iyilik yapabilir misiniz?
Faites quelque chose pour moi.
Bunu yapabilir misiniz?
Vous savez faire ça?
- Duyuruyu siz yapabilir misiniz?
- Voudrais-tu l'annoncer, s'il te plaît?
Yemek yapabilir misiniz?
Savez-vous cuisiner?
Nasıl, yapabilir misiniz?
Alors, le ferez-vous?
Tekrar yapabilir misiniz?
Vous le refaites?
- Acaba bana bir iyilik yapabilir misiniz?
- Voulez-vous me rendre un service?
Bay Rubens, acaba bana bir iyilik yapabilir misiniz?
Me rendriez-vous un service?
- Yapabilir misiniz?
- C'est vrai?
Siz kahveyi yapabilir misiniz?
Vous faites le café?
- Bu gece yapabilir misiniz?
- Est-ce possible ce soir?
- Yapabilir misiniz?
C'est faisable?
- Bir teklif yapabilir misiniz?
Est-ce que vous me feriez une offre? Très bien, 20 dollars.
- Bir torpil yapabilir misiniz?
- Sauriez-vous faire une torpille?
Bir torpil yapabilir misiniz?
Sauriez-vous faire une torpille?
"Bir torpil yapabilir misiniz?"
"Sauriez-vous faire une torpille?"
Dediğimi yapabilir misiniz? - Evet.
Allez-vous le faire?
Ama hemen yapabilir misiniz?
Vous pouvez le faire tout de suite?
Açıklama yapabilir misiniz?
- Pouvez-vous l'expliquer?
Yapabilir misiniz?
Vraiment? Jetez un œil.
- Şimdi bana bir iyilik yapabilir misiniz?
- Rendez-moi service.
General, benim için birşey yapabilir misiniz?
Vous pouvez faire quelque chose pour moi?
Bu işi yapabilir misiniz?
Acceptez-vous?
-... gözetmenlik yapabilir misiniz?
- Le jeudi de 3 h à 4h30?
Benimle röportaj yapabilir misiniz?
Accordez-moi une interview.
Efendim, bu haftanın masrafları için ödeme yapabilir misiniz?
Vous pouvez faire un chèque pour les dépenses de la semaine?
Kartlarla sihirbazlık yapabilir misiniz, Bay Merlin?
Vous avez des cartes?
Beğendim de, bunu yapabilir misiniz?
Oh si, mais est-ce que ça passera?
Benim için bir seans yapabilir misiniz diye merak ediyordum.
Pourriez-vous tenir une séance pour moi.
Yapabilir misiniz?
A votre tour.
Bu Tokubei için ödeme yapabilir misiniz? Senin olabilir ki ben bunu bugün yapmak, ne kadar çabuk.
Je rembourserai Tokubei et je pourrai être à vous le jour même.
- Kahve yapabilir misiniz?
Vous voulez du café?
- Yapabilir misiniz?
- Vous le pourriez?
Bayan Judd, şu durum hakkında bir şeyler yapabilir misiniz?
Mlle Judd! Faites quelque chose!
Bunu yalnız yapabilir misiniz?
Mais devez-vous vous battre seul?
- Siz yapabilir misiniz? - Yıllarca uğraştıktan sonra biraz.
- J'ai des années d'entraînement.
Bu gece yapabilir misiniz?
Peuvent-ils le faire ce soir?
Acaba yapabilir misiniz...
Pourriez-vous juste...
Onun için bir şey yapabilir misiniz?
Pouvez-vous l'aider?
Bir şey yapabilir misiniz?
Faites quelque chose!
Çok kişinin oturabileceği birkaç büyük masa yapabilir misiniz?
Pouvez fabriquer des grandes tables pour un grand repas?
Bunu yapabilir misiniz?
Pensez-vous y arriver?
Bunu hediye paketi yapabilir misiniz?
Pourriez-vous me faire un paquet cadeau?
Emin olmanızı istiyorum, eğer buraya aşağı gelirse, onu arabanızla takip edin. Bunu yapabilir misiniz?
S'il sort, tu le suis comme un petit chien.
- Paket yapabilir misiniz?
- Vous pouvez l'emballer?
Bir şey daha yapabilir misiniz? Onu okumayı bitirebilir misiniz?
Vous voulez bien terminer de lire ça?
Bu öğleden sonra nerede olduğunuza dair bir açıklama yapabilir misiniz?
Pouvez-vous nous dire oû vous étiez cet après-midi?
Siz yapabilir misiniz?
Vous ne pourriez pas?
Bay Santini, zorlamak istemem. Masamla ilgili bir şey yapabilir misiniz?
Pourriez-vous régler mon problème de place?
Siz yapabilir misiniz bilmiyorum, efendim, fakat deneyip, bir bakmak ister misiniz, acaba yapabilecek misiniz?
Vous voulez essayer pour voir ce que ça donne?
- Yapabilir misiniz? - Evet.
Vraiment?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]