Zeki çocuk Çeviri Fransızca
485 parallel translation
Önünü dön bakalım zeki çocuk.
Tourne-toi gros malin.
- Tabii. Zeki çocuk.
Timmy est comme toi.
Selam, zeki çocuk. Dediğime geldin mi?
Tu me comprends, la vedette?
- Bir zeki çocuk daha.
Un autre gros malin.
- Hatırlamıyor musun zeki çocuk?
Tu as oublié, gros malin?
Arkaya geçsen iyi olur zeki çocuk.
Fais ce qu'on te dit, gros malin.
Hey Al, zeki çocuk neler olduğunu bilmek istiyor.
Le gros malin demande ce que ça signifie.
Bu çok iyiydi zeki çocuk. Tam bir centilmensin.
Tu es un vrai petit gentleman.
Zeki çocuk İsveçlinin geleceğini düşünmediğini söylüyor.
Gros malin dit que le Suédois ne viendra pas.
Çok şanslısın zeki çocuk.
Tu as une sacrée chance, gros malin.
Zeki çocuk.
Gros malin!
Şimdi, ya sen kimsin, zeki çocuk?
A ton tour, grand homme!
Zeki çocuk.
Très fort!
Ha, zeki çocuk?
Réponds, le savant!
Bir geri zekalı mı, bir zeki çocuk mu?
être un imbécile ou un type trop malin?
Zeki çocuk, galiba.
Un type trop malin.
- Evet, zeki çocuk. - Kadının bunu yapmasına sen izin verdin.
- Comment a-t-elle osé?
- On kuruş istemedim Bana çekebileceğim bir film getir, Zeki Çocuk
- Je m'en moque. Trouve-moi plutôt un bon sujet de film.
" Bak, binlerce kez söyledim sana, Zeki Çocuk Bir öpücük yada kitap üstünde mürekkeple biten filmler istiyorum
"Je te l'ai dit 100 fois, petit génie. Les oscars, je m'en fiche. Je veux un happy end qui remplisse les caisses."
- Pekala, Zeki Çocuk
Três bien, petit génie.
Zeki çocuk seni duymadı.
Il ne t'a pas entendu.
Zeki çocuk neler olduğunu bilmek istiyor.
- Il veut savoir ce qui se passe.
Zeki çocuk sessiz olmamızı istiyor.
Il veut que nous utilisions un silencieux.
- Senin adın ne zeki çocuk?
- Et ton nom, fort en thème?
- Zeki çocuk!
- Il manquerait plus que ça!
- Her şeyi o biliyor, zeki çocuk.
Il sait tout, notre brillant fils.
Öyle mi zeki çocuk?
Vous pouvez rire.
- Zeki çocuk.
Gros malin!
- Zeki çocuk.
- Gros malin.
Haydi, gel bakalım zeki çocuk.
Ouvrez!
Zeki çocuk.
Petit malin!
Hayır, aslına bakarsan birkaç zeki çocuk benim için bir iş daha yapacak.
Non. ll me faut deux futés pour un petit boulot. Clouseau.
İşte bir kova, zeki çocuk.
Prends ce saut, le malin.
Hazır cevaplık çocuk oyuncağı, yedi yıldır böyle zeki bir kızla evliysen.
Tu vois, 7 ans de mariage m'ont pas abruti!
İyi bir çocuk. Zeki ve yetenekli.
Il est bon, intelligent et capable.
Sigorta şirketi en zeki dedektifleriyle bir kanıt bulamadıysa savcının bulamadığını anlamak çocuk oyuncağıydı.
Si même la Cie d'assurances... n'a pas pu découvrir la faille.
Zeki bir çocuk olduğunu göster, tamam mı?
Maintenant, montre de quoi tu es capable.
Pekala zeki çocuk.
Hé, petit malin.
Prens Chulalongkorn çok zeki ve araştırmacı bir çocuk.
Le prince est un jeune homme de mérite, à l'esprit ouvert.
- Bunu yapmayacak kadar zeki bir çocuk.
- Il est trop malin pour ça. - Malin?
Arada bir zeki bir çocuk görmek iyi oluyor.
Il est intelligent ce gosse.
Senin çok zeki bir çocuk olduğunu söyledim.
Je lui ai dit que vous étiez brillant.
Zeki bir çocuk. "
Il est intelligent. "
Çok zeki bir çocuk.
Il est intelligent cet enfant.
Şimdi düşün bir, eğer bir Rus politikacı olsaydın ve elinde Einstein'dan 10 kat daha zeki bir çocuk olsaydı onu, pat diye çıkıp gelmiş iki İngiliz bilim insanına hiç sorun çıkarmadan teslim eder miydin?
Si tu étais un politicien russe avec un enfant dont l'intelligence est dix fois supérieure à celle d'Einstein, le prêterais-tu au premier scientifique britannique - Qui se présente?
Bu çocuk zeki değil, Ve ihtiraslı adamlar, sen daha tahttan çekilmeden çok daha önce, onu sana karşı kullanabilir.
Ce gamin n'est pas malin des ambitieux l'utiliseront contre vous longtemps avant que vous ayez cessé de régner.
Bizim çocuk işin başından zeki çıktı.
Quant à mon gosse, il est malin comme un singe.
Çok iyi bir çocuk. Çok da zeki.
C'est un garçon bien, rien à voir avec son père.
Zeki çocuk.
Tu es un petit futé.
Zeki bir çocuk ama hayattan sıkılmış.
C'est un type brillant, mais fatigué de la vie.
Çocuk yükselmek istiyor, pek zeki değil.
C'est un petit crétin ambitieux.
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuklara 23
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuk yok 22
çocuklarla evde 16
çocuk oyuncağıydı 17
çocuklar mı 47
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuk yok 22
çocuklarla evde 16
çocuk oyuncağıydı 17
çocuklar mı 47