Çekmeye devam et Çeviri Fransızca
174 parallel translation
ama o uyumaya balıksa durmaksızın çekmeye devam etti. Kayık bir bulut tünelinin içine girmişti.
Le poisson tirait et le bateau allait dans un tunnel de nuages.
- Hadi, denizci. Kürek çekmeye devam et.
- Allez, le marin, rame encore.
Kürek çekmeye devam et, Delos!
- Continue de ramer, Delos! - Je ne peux pas!
Çekmeye devam et Barney.
Continue de filmer.
Uydu Kuzey Amerika, Rusya'nın batısı ve Sibirya'nın üzerinde turluyordu ancak bu minik ve değerli kamera yapmaması gerekirken resimler çekmeye devam etti.
L'orbite du satellite couvrait les USA et la Russie occidentale. Mais cette chère petite caméra a aussi filmé ce qu'elle ne devait pas.
Kürek çekmeye devam et, kahretsin.
Continuez à ramer, bon sang.
Kürek çekmeye devam et.
Continue de ramer.
Geri çekmeye devam et.
Continue.
Hayır, çekmeye devam et.
Non, continuez. Laissez tourner.
Çekmeye devam et. Şu aptal kartlarını oku.
Contente-toi de lire les pense-bêtes.
-... çekmeye devam et, tamam mı?
- et pagayer. Compris?
Çekmeye devam et.
Hé! Hé! Continue à filmer.
Kürek çekmeye devam et!
Ramez!
Godfather 1 ve 2'yi çekmeye devam etti. Bu filmler 8 tane Oscar kazandı ve Francis Coppola'yı multimilyoner yaptı.
Il a donc réalisé Le Parrain I et II, qui ont remporté huit oscars et qui l'ont rendu multimillionnaire.
Umurumda değil! Sadece çekmeye devam et! Nereye gidiyor?
Un bon journaliste fait cavalier seul quand il tient un scoop...
Çekmeye devam et! Çekmeye devam et!
Continuez à tirer.
- Kürek çekmeye devam et!
Forcez!
Çekmeye devam et. Haydi.
Continue.
- Sadece fotoğraf çekmeye devam et.
- Prends des photos.
Haydi. Çekmeye devam et.
Continuez de tirer.
- Çekmeye devam et.
- Continue à filmer.
Onu çekmeye devam et.
Cadrez-le.
Makine Dairesi'nden gitmesini üç kere söyledim, ama etrafta vızıldamaya devam ederek, fotoğraflar çekmeye devam etti.
Je lui ai dit de s'en aller, mais il a continué à nous tourner autour et à mitrailler pour son essai.
Çekmeye devam et.
- Ne le lâchez pas.
- Yanılmışım. - Çekmeye devam et.
- N'est-ce pas l'ex-partenaire de Buzz?
Döndüm ve oradaydılar, çekmeye devam ettim.
Je me suis retourné, tout se passait sous mes yeux, et j'ai continué à filmer.
Çekmeye devam et!
Continuez à filmer!
- Kazağı çekmeye devam et. - Pardon.
- Défais le tricot.
Onu çöpe atana kadar çekmeye devam et.
Continue d'enregistrer jusqu'à ce qu'on la jette à la poubelle.
Çekmeye devam et!
Continue de filmer!
Al, ben yemeğe bakmaya gideyim. Sen Stewie'yi çekmeye devam et.
Je vais surveiller le diner.
Kadın öldükten sonra uzun bir süre maaşını çekmeye devam etmişler.
Et elle continuait à être versée même après sa mort.
Çekmeye devam et!
Ne coupe pas.
Çekmeye devam et.
Reste sur le plan.
Çekmeye devam et.
Filme.
Çekmeye devam et! Çekmeye devam et!
Filme, t'arrête pas, filme.
Sen filmi çekmeye devam et, yoksa kızın kafasını uçururum!
Filme ou je lui fais péter le caisson!
Kate, fotoğraf çekmeye devam et.
Kate, continue à prendre des photos.
Filme çekmeye devam et!
Juste continue de filmer..!
İlgimi çekmeye başladın Young Ben, devam et bakalım.
Tu m'intéresses, Ben junior. Continue.
Kürekçiler için tehlike büyüyor olmalı, kürek çekmeye devam edin!
Le danger grandit, et ces rameurs petits
Gidin kendi ülkenize s... çın! Çekmeye devam et!
T ourne!
Çekmeye devam et!
T ourne!
Çekmeye devam et, Mark. Seni koruyacağım.
Continue de filmer, Mark Je te couvre!
Ceza kanunları ; çocuk suçlarının daha gerçekçi bir tanımını içerecek şekilde düzenlenmedikçe toplum, acı çekmeye devam edecek.
Et tant que le code ne sera pas révisé pour être plus réaliste envers les délinquants juvéniles la société en pâtira.
Kendi fikirleriyle örtüşmediği için John Milius'un senaryosunu çekmeye devam edemeyeceğini söyledi ve hala kendi bakış açısı doğrultusunda filmi nasıl yapacağını bilmiyor.
Il a dit qu'il devait abandonner le scénario de Milius parce qu'il n'exprimait pas vraiment ses idées, et il ignore encore comment faire pour que le film les exprime.
Ama buradaki ruhlar çok kızgın ve burada ölmüş bu ruhlar, acı çekmeye devam ediyor.
Mais l'esprit de ce lieu est très mécontent. Et les âmes qui sont mortes ici continuent de souffrir.
- John, çekmeye devam et.
- Filme!
Jerry, filmi çekmeye devam et.
Finis de filmer.
Sen oldun, kaltak. - Hayir, Kenny, cekmeye devam et!
Continue à filmer.
Onu dinleme çekmeye, devam et.
Éteins cette putain de caméra! Ne l'écoute pas. Continue!
devam et 5157
devam etmelisin 17
devam et bakalım 22
devam etmeliyiz 68
devam etsene 20
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
devam etmelisin 17
devam et bakalım 22
devam etmeliyiz 68
devam etsene 20
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
ettin 18
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmez 34
etmiyorum 100
etmedin 20
ettin 18
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmez 34
etmiyorum 100
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18