Çok iyi fikir Çeviri Fransızca
780 parallel translation
Çok iyi fikir.
C'est une très bonne idée.
Çok iyi fikir.
Très bonne idée.
- Çok iyi fikir.
- Excellente idée!
Çok iyi fikir, değil mi?
C'est beau, le progrès!
Bence bu çok iyi fikir, anne.
C'est une très bonne idée, maman.
Çok iyi fikir.
Une très bonne idée.
Çok iyi fikir. Gece atıştırmaya bayılırım.
Rien de tel qu'un goûter nocturne.
Bu çok iyi fikir.
C'est une bonne idée...
Bu çok iyi fikir.
C'est une excellente idée.
Bu çok iyi fikir, Büyükbaba.
Pensez-y par vous-même, hum? C'est une très bonne idée, Grand-père. Hum?
- Çok iyi fikir olduğunu söyledim.
J'ai dit que c'était une très bonne idée.
Çok güzel. Çok iyi fikir.
Très bonne idée!
Peki, efendim. Çok iyi fikir.
Messieurs, c'était un plaisir.
Çok iyi bir fikir.
C'est bien.
Çok iyi bir fikir.
Très bonne idée.
Aslında, bu konuyu daha çok düşündükçe senin bir yürüyüşe çıkman iyi bir fikir gibi geliyor.
Si tu allais faire une promenade?
- İyi fikir. Çok dinlenmekten yorgun düştün.
Le repos me fatigue.
- Çok iyi bir fikir.
- Je vous sers à boire?
Bunu kullanmak iyi bir fikir olmaz. Bunlar çok ses çıkartıyor.
Ce n'est pas une bonne idée, ces trucs, ça fait du bruit.
Çok iyi fikir.Ozzie'yle ben Bayan Smith'i ünlüler..
Três bonne idée.
Her tartışmada fikir ayrılığı olması çok iyi bir şeydir.
Un conflit peut être positif, dans une discussion.
- Çok iyi bir fikir!
- Je suis d'accord!
Tam aksine, bence çok iyi bir fikir, uygulanabildiği sürece. Ama neden sadece beş rehine?
Au contraire, à moi semble une excellente idée alors, pourquoi en fusiller seulement cinq?
Ama ne soracağım? Bu çok iyi bir fikir.
Que je lui demande quoi?
Özel Parti PETROL ENSTİTÜSÜ Çok iyi bir fikir.
Excellente idée.
- Elbette yürüyecek, bu çok iyi bir fikir.
Ca ne va pas marcher. Bien sûr, que oui. C'est une excellente idée.
Çok iyi bir fikir.
Bonne idée!
- Bu çok iyi bir fikir.
- En voilà une bonne idée!
Bence bu gerçekten çok iyi bir fikir.
Ça me semble une très bonne idée.
Çok iyi bir fikir, değil mi?
C'est une idée d'enfer, hein?
- Çok iyi bir fikir.
- Bonne idée.
Çok uyuşuğuz. İyi fikir.
Bonne idée.
Bu çok iyi bir fikir, Davy!
C'est une bonne idée, Davy.
- Harika olur. - Çok iyi bir fikir ama bir sorun var.
Il serait absolument grandiose.
Bu çok iyi bir fikir!
Bonne idée.
- Çok iyi bir fikir. - Güzel.
- très bonne idée.
- Evet, bence de çok iyi bir fikir.
Oui, je crois que c'est une très bonne idée.
Çok iyi bir fikir...
C'est une excellente idée.
Çok iyi bir fikir, Doktor.
- C'est une très bonne idée, Docteur. - Hum?
Çok iyi bir fikir.
Tu vois, c'est une idée.
- Komik değil, çok iyi bir fikir.
Non, pas drôle d'idée. Bonne idée.
Bu çok iyi bir fikir, Bones.
C'est une très bonne idée, Bones.
Çok iyi, madem öyle, bir fikrim var, müthiş bir fikir.
Eh bien, puisque c'est comme ça, j'ai une idée horrible!
- Bu çok iyi bir fikir.
Excellente idée.
Bay Thorndyke, seninkinin çok iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum.
M. Thorndyke, je trouve votre idée excellente.
Otele mi? - Bu, çok iyi bir fikir.
Où voulez-vous que j'aille à l'hôtel?
Yaşlı teyzeleri taşıyıcı olarak kullanmak çok iyi bir fikir Mel.
Bonne idée, Mel, utiliser une vieille dame comme bagagiste.
Aslında çok iyi bir fikir.
C'est une très bonne idée.
Aslında çok iyi bir fikir.
Ce n'est pas une mauvaise idée.
- Çok iyi bir fikir.
- Excellente décision.
Bana göre bu fikir çok iyi.
On dirait que...
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyisiniz 98
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyisiniz 98
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139