English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ö ] / Öldür beni

Öldür beni Çeviri Fransızca

1,422 parallel translation
Ya bana saygı göster ya da öldür beni.
Respectez-moi, ou tuez-moi.
Bana onurlu bir ölüm bahşet. Burda savaş meydanında öldür beni.
Donne-moi l'occasion de mourir dignement, ici, sur cette aire de combat.
- O halde öldür beni.
- Alors, tue-moi.
- Öldür beni.
- Pique-moi.
- Öyleyse öldür beni!
Tuez-moi.
Haydi bakalım! Öldür beni Vic.
Allez, vas-y!
Şu an öldür beni.
Tue-moi. Je ne t'entends pas.
Öldür beni daha iyi.
C'est ça, tuez-moi tout de suite.
Gel, öldür beni it herif.
Viens me buter.
Öldür beni.
Me tuer, moi?
Öldür beni, Howard.
Tue-moi, Howard!
Öldür beni.
Tue-moi!
Gözlerimin içine bak sonra da öldür beni.
Regarde-moi dans les yeux et tue-moi.
Öldür beni.
Tue-moi.
Haydi, öldür beni.
Vas-y, tue-moi.
- Sen de istiyorsan öldür beni.
- Si ça ne te plaît pas, tue-moi.
İstersen öldür beni. A-la-mam!
Tue-moi si tu veux, mais je peux pas!
Hemen öldür beni, Helen.
Tu me tues, Hélène
Tamam, Hadi öldür beni o zaman.
C'est ça, essaie donc de me tuer.
Haydi. Öldür beni.
Vas-y, tue-moi!
Öldür beni.
Vite!
Öldür beni o zaman, öldürüver haydi!
Tue-moi alors, tue-moi!
İstersen öldür beni.
Tue-moi si tu veux.
Öyleyse, öldür beni.
Alors, tuez-moi.
Öldür beni ve Ölüm Kitabı'mı al!
Tue-moi et prends le Livre des Morts!
Öldür beni, ve sen de cehenneme git.
Tue-moi et tu me rejoindras en Enfer.
- Öldür beni. - Şimdi mi?
C'est ce que tu m'as dit ce matin quand tu essayais de me presser
- Öldür beni ve bunu konuşmayı bitir.
Tue moi et arrête d'en parler.
O halde öldür beni ve bunu konuşmayı bitir
Tue-moi et arrête d'en parler.
Chiricahua, öldür beni!
Chiricahua, tue-moi!
Lütfen öldür beni.
Je t'en prie, tue-moi.
Oh, tanrım. Öldür beni. Bu saçma şeyi söyleyen bir çocuğu bile etkileyemiyorum.
Je ne peux même pas séduire un type qui me sort un truc pareil.
Neden yapmıyorsun? Haydi öldür beni.
Allez-y, tuez-moi!
Beni öldür ki serbest kalmayayım.
Tu dois me tuer avant que je ne m'échappe.
Öldür beni.
Tuez-moi.
"İnce Vakitler Sabah Kahvaltısı 1-A." Beni hemen öldür.
"Repas minceur matin 1 A." Tue-moi tout de suite.
O zaman beni öldür.
Tues moi alors.
İstersen beni öldür. Ama diğer tarafta peşinden gelip o kıçını sonsuza göndereceğim.
Tuez-moi, mais dans l'au-delà, je vous botterai les fesses à jamais.
Dinle. Beni öldür ve oyun bitsin.
Ecoutez, tuez moi et le jeu prend fin
Beni öldür!
Tue-moi!
İstiyorsan beni öldür.
Tue-moi si tu veux.
Eğer anladıysan.. Lütfen beni öldür.
Si tu as bien compris, tue-moi.
Eğer biraz hatırım varsa... beni hemen öldür.
S'il te reste quelques souvenirs achève-moi maintenant
Gitmeden beni öldür. Yoksa seni öldürmekten başka seçeneğim kalmaz.
Tue-moi avant de partir sinon je vais devoir te tuer.
, Beni öldür ve onu bir daha görmek asla.
Tuez-moi et vous ne la reverrez jamais.
Beni öldür ve bilgim de benimle beraber yok olsun.
Tue-moi et mes connaissances mourront avec moi.
Beni sonra öldür.
Tue-moi plus tard.
Öldür beni.
Achevez-moi.
Üzerini çıkar ve beni hemen öldür.
Autant enlever ta robe et me tuer sur-le-champ.
- Öldür beni.
- Je vous emmerde.
- Öldür beni!
Débile!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]