English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ö ] / Öldürme beni

Öldürme beni Çeviri Fransızca

707 parallel translation
Öldürme beni!
Ne me tuez pas!
Öldürme beni.
Non! Ne me tue pas!
- Lütfen, öldürme beni.
- s'il te plaît me laisse pas crever.
Öldürme beni efendim, yalvarırım!
C'est un des assassins!
Beni öldürme!
Ne me tue pas!
Söylediđin her ţeyi yapacađým ama beni öldürme.
D'accord, mais ne me tuez pas.
Beni öldürme.
Ne me tuez pas.
Beni öldürme hakkını sana kim verdi?
De quel droit faites-vous ça?
Beni öldürme emri mi aldın?
Vous a-t-on dit de me tuer?
Dix, beni dinle. Öldürme!
Ne le tuez pas.
Dur, beni öldürme!
Arrête, ne me tue pas!
Beni bir hayvan gibi öldürme!
Ne me laissez pas mourir comme une bête!
Beni öldürme.
Ne me tue pas.
Lütfen beni öldürme.
Ne me tue pas.
Lütfen beni öldürme!
Je t'en pris ne me tue pas.
Lütfen! Yapma, beni öldürme!
Ne me tue pas!
Beni öldürme!
Ne me tuez pas!
Oğlumu ve beni öldürme.
Je sors! Ne tue pas mon fils!
Erkek arkadaşım arabada. Söylesem iyi olur, beni öldürme ihtimaline karşılık!
Je prefere vous le dire : mon copain est dans la voiture, si vous voulez me tuez.
Lütfen beni öldürme.
Je vous en prie, ne me tuez pas.
Lütfen beni öldürme! Sana yalvarırım!
Je vous en supplie, ne me tuez pas.
Beni öldürme, ben o bayan değilim.
Ne me tuez pas, je ne suis pas la dame.
Dur, sakın beni öldürme!
Attendez, ne me tuez pas!
Beni öldürme!
Attendez!
"Kid, Kid, lütfen beni öldürme!"
"Kid, je vous en prie, ne me tuez pas!"
Beni öldürme hakkına sahipsin.
Vous avez le droit de me tuer.
- Sonntag beni öldürme emri vermiş midir?
- Sonntag a-t-il pu dire à Harek de me tuer?
çocuğumun hatırına, lütfen beni öldürme.
Ne me tuez pas! Pensez à mon enfant.
Lütfen ötekileri öldürme! Sadece beni!
Mais ne la touchez pas!
Öldürme beni, Susmuş!
Ne me tue pas, Silence!
Beni gerçekten öldürme.
Fais semblant de me tuer.
Ne olur gringo, öldürme beni!
Mais ne me tue pas, Gringo, s'il te plaît.
Gümüşün olabilir. Ama beni öldürme! Lütfen!
Prends l'argent mais ne me tue pas, je t'en supplie.
Beni sıkıntıdan öldürme planı.
Quelqu'un veut que je meure d'ennui.
- Hayır beni öldürme.
Ne me tuez pas.
Beni öldürme, bunu yapamazsın.
Ne me tuez pas. Vous ne pouvez pas.
Aşkınla beni öldürme!
Ne me fais pas mourir d'amour!
Sen de beni aşkınla öldürme!
Dieu veuille que tu me fasses mourir toi!
Şimdi beni kolayca öldürme fırsatına rağmen öldürmedin
Mais là... tu as eu l'occasion de me tuer et tu ne l'as pas fait.
Lütfen beni öldürme...
Pitié, ne me tuez pas...
Git buradan! Beni öldürme!
Par pitié, ne me tue pas!
Şimdi de beni öldürme planı yapıyorlar.
Et maintenant, ils complotent de me tuer.
Lütfen beni öldürme.
Épargne-moi
Söz veriyorum kimseye söylemem! Beni öldürme!
Je ne dirai rien.
Öldürme arzum beni dehşete düşürüyor.
Je suis effrayé à l'idée de vouloir tuer.
Başka bir insanı öldürme arzum beni dehşete düşürüyor.
De vouloir tuer quelqu'un.
Beni öldürme!
Pas faire sauter la tête!
- Beni öldürme Lucien.
- fais attention à toi, m'OMBRAGE pas, Lucien.
- Lütfen beni öldürme!
Ne me tuez pas!
Hayır, beni öldürme!
Ne me tue pas!
Beni öldürme!
Ne me tuez pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]