English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ş ] / Şaka mı yapıyorsun

Şaka mı yapıyorsun Çeviri Fransızca

2,867 parallel translation
- Şaka mı yapıyorsun?
Tu déconnes!
Şaka mı yapıyorsun?
Tu plaisantes?
Evet Şaka mı yapıyorsun?
Ouais, tu te fous de moi?
Andrew, şaka mı yapıyorsun şu anda?
Andrew - Tu plaisantes, là?
Şaka mı yapıyorsun?
Tu rigoles?
- Şaka mı yapıyorsun! ? - Evet.
Tu te fous de moi?
Şaka mı yapıyorsun?
Tu te fous de moi?
Şaka mı yapıyorsun?
C'est une blague?
Şaka mı yapıyorsun?
C'est pas vrai.
Şaka mı yapıyorsun? Bu tam bana göre bir iş.
Je me suis branché sur la ville.
Bunun onun için anlamını biliyorsun, bir de şaka mı yapıyorsun?
Tu sais qu'il y tient, et tu te moques de lui?
Şaka mı yapıyorsun, bu zenci -
Vous - Vous vous fichez de moi, ce nègre -
Şaka mı yapıyorsun?
Vous vous foutez de moi?
- Şaka mı yapıyorsun?
- Tu rigoles?
Şaka mı yapıyorsun?
V-vous rigolez?
Şaka mı yapıyorsun?
Tu plaisantes? Je suis comédien.
Sadece daha zekice bir şey bekliyordum. Şaka mı yapıyorsun?
Je m'attendais à une insulte plus drôle.
Şaka mı yapıyorsun?
Tu me charries?
Şaka mı yapıyorsun?
Tu te moques de moi?
Ne, şaka mı yapıyorsun?
Quoi, tu te moque de moi?
Şaka mı yapıyorsun sen be?
Tu plaisantes?
- Şaka mı yapıyorsun? - Hayır.
Tu te fous de moi?
Şaka mı yapıyorsun? N'apıyorsun sen orada bakayım?
Tu te fous de moi?
- Ve bitirmek istiyor. - Şaka mı yapıyorsun?
J'ai fini.
Şaka mı yapıyorsun?
Tu veux rire?
Şaka mı yapıyorsun? İstediği kadar tabii ki!
Autant qu'il le souhaite!
Jess, şaka mı yapıyorsun?
Tu déconnes?
Şaka mı yapıyorsun?
Sérieux?
Şaka mı yapıyorsun?
- Vous vous foutez de moi.
Şaka mı yapıyorsun?
Vous plaisantez?
Şaka mı yapıyorsun?
Vous voulez rire?
Şaka mı yapıyorsun? Hâline baksana.
Sinbad, tu plaisantes?
- Şaka mı yapıyorsun? - Ciddiyim.
Tu déconnes?
Şaka mı yapıyorsun.
Tu veux rire?
L.B. Ne, şaka mı yapıyorsun?
L.B. Quoi vous plaisantez?
Şaka mı yapıyorsun ulan?
Tu te fous de moi?
Şaka mı yapıyorsun lan?
Tu rigoles?
Şaka mı yapıyorsun?
Vous vous moquez de moi?
- Şaka mı yapıyorsun? - Ne oluyor?
C'est quoi le problème?
- Şaka mı yapıyorsun?
- Vous plaisantez?
Şaka mı yapıyorsun?
Quoi, tu te fous de moi?
Şaka mı yapıyorsun?
Sérieux? Pourquoi?
Şaka mı yapıyorsun?
Tu te fous de ma gueule?
- Şaka mı yapıyorsun?
C'est une blague?
- Şaka mı yapıyorsun?
Vous plaisantez?
Şaka yapıyorsun, hemen medyaya haber salayım.
Tu plaisantes. Je vais prévenir les médias.
- Şaka mı yapıyorsun?
Quoi, tu plaisantes?
- Şaka mı yapıyorsun?
- Vous rigolez?
Şaka mı yapıyorum sanıyorsun?
Tu crois que je rigole?
- Şaka mı yapıyorsun?
Vous n'êtes pas sur la liste.
Hayır, şaka mı yapıyorsun?
Non, tu déconnes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]