English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ş ] / Şimdi ne yapıyorlar

Şimdi ne yapıyorlar Çeviri Fransızca

66 parallel translation
Şimdi ne yapıyorlar?
Que font-ils, maintenant?
Şimdi ne yapıyorlar bebeğim?
Que font-ils, à présent?
- Şimdi ne yapıyorlar?
- Que font-ils maintenant?
Şimdi ne yapıyorlar?
Ils parlent. De vous, en réalité.
- Şimdi ne yapıyorlar?
- Qu'est-ce qu'ils font?
- Peki, şimdi ne yapıyorlar?
Et que font-ils maintenant?
Oh, şimdi ne yapıyorlar?
Qu'est-ce qu'ils mijotent, maintenant?
- Şimdi ne yapıyorlar?
- Qu'est-ce qu'ils font, maintenant?
Şimdi ne yapıyorlar, biliyor musun? Grup terapisine katılıp, konuşarak sorunlarını çözümlüyorlar.
Maintenant, ils vont chez un psy et ils en parlent.
Şimdi ne yapıyorlar?
Que font-ils faire maintenant?
Ve süsler. Şimdi ne yapıyorlar biliyor musun?
Pour les milieux de table, tu sais ce qui se fait?
Şimdi ne yapıyorlar?
Ils font quoi maintenant?
Şimdi ne yapıyorlar?
Qu'est-ce qu'ils font maintenant?
Peki şimdi ne yapıyorlar?
Que font ils maintenant?
— Şimdi ne yapıyorlar be?
Qu'est ce qu'il font bordel?
- O neydi? Şimdi ne yapıyorlar?
- Qu'est-ce qu'ils font encore?
- Şimdi ne yapıyorlar? - 108 eğilme ayini.
Leur rituel de 108 révérences. ( bows )
- Şimdi ne yapıyorlar?
Que font-ils maintenant?
- Şimdi ne yapıyorlar?
L'Iran. L'Iran?
Şimdi ne yapıyorlar?
Qu'est-ce qu'elles font?
Şimdi ne yapıyorlar hiç bilmiyorum.
Je ne sais pas ce qu il font.
Şimdi ne yapıyorlar peki? Alıştırma mı?
Ils font quoi, là?
Şimdi ne yapıyorlar?
Elles font quoi?
Şimdi ne yapıyorlar ki?
Où sont-ils, maintenant?
Şimdi ne yapıyorlar?
Diana. Ils font quoi, là?
Ve aciz ve cesaretsiz liderlerimiz bizleri büyük hayal kırıklığına uğrattıktan sonra kendi konumlarını kuvvetlendirmek için şimdi ne yapıyorlar?
À présent, que font nos dirigeants ineptes et découragés pour consolider leur position après nous avoir misérablement abandonnés?
Şimdi ne yapıyorlar?
Qu'est-ce qu'ils fabriquent?
Evet, "TV Rehberi : Şimdi Ne Yapıyorlar?" tarzı bir haberde fotoğrafımı Joe Isuzu'nun yanında gördüğüm an. Bunun kalan tek haysiyetli yol olduğundan emindim.
Quand j'ai vu ma photo à côté de celle de Joe Isuzu à la rubrique "Où sont-ils maintenant?", j'étais sûr que c'était la meilleure option.
Şimdi ne yapıyorlar?
- C'. - Que font-ils maintenant?
Acaba şimdi ne yapıyorlar.
Qu'est-ce qu'ils complotent?
Şimdi ne yapıyorlar?
Et ils font quoi maintenant?
Şimdi ne yapıyorlar?
Que font-ils maintenant?
Acaba şimdi neredeler? Acaba ne yapıyorlar?
Je me demande où elles sont maintenant, ce qu'elles font.
Şimdi ne yapıyorlar?
Qu'est-ce qu'ils foutent?
Şimdi ne yapıyorlar?
- Que leur fait-on maintenant?
Şimdi de Ruslar aynı şeyi yapıyorlar, burada aynı şeyin olmasına müsade edersem ne olayım.
Et du coup, les Russkis les imitent! Pas question que ce merdier éclate chez nous!
Şimdi ne yapıyorlar?
Il se passe quoi?
Şimdi ne yapıcaklarını tartışıyorlar.
Ils discutent des actes de pénitence?
Neredeler, ne yapıyorlar bilmek istiyorum. Hemen şimdi.
Je veux les localiser... savoir ce qu'ils font, et tout de suite...
Ne oluyor? Ne yapıyorlar şimdi?
Qu'est-ce qui se passe?
Ama şimdi dışarıda, Allah bilir ne yapıyorlar.
Maintenant ils sont dans la nature à faire Dieu sait quoi.
Bak şimdi, ölüyü canlandırırken kendi DNA'mı kullanmamın güzel yanı, ne dersem yapıyorlar.
En plus, c'est qui est génial d'utiliser mon ADN pour réanimer les morts... c'est qu'ils font... tout ce que je leur dis.
Ayrılıyorlar, şimdi ne yapıyoruz?
Ils se séparent, qu'est-ce qu'on fait maintenant?
Her neyse, şimdi Marlane ve Frank bir yerde kim bilir neler yapıyorlar.
Mais ils sont je ne sais où, à faire Dieu sait quoi.
Şimdi de sayende, Julian ve babasına bir milyon dolarlık şantaj yapıyorlar! Ne?
Et ce quelqu'un fait chanter Julian et son père pour un million $.
E, ne ki şimdi bu? Sırf taşak geçmek için kurulması imkansız mobilyalar yapıyorlar?
Ils font exprès de faire des meubles impossibles à monter juste pour nous énerver?
Şimdi, insanlar bana oyumu satın almak için bağış yapmıyorlar. İnsanlar bana bağış yapıyor Çünkü zaten nasıl oy vereceğimi biliyorlar.
Les gens ne me font pas de donations pour m'acheter un vote, ils me font des donations parce qu'ils savent déjà pour quoi je vais voter
şimdi aracın arkasında birşeyler.. yapıyorlar. ben.. göremiyorum.
Maintenant ils font quelque chose à l'arrière du véhicule que je-je ne peux pas voir
Şimdi ne yapıyorlar acaba?
Je me demande ce qu'ils font maintenant...
Şimdi yumurta her kimin elindeyse ona istediklerini yapıyorlar ve onu geri alamayız ve durmalarını bile söyleyemeyiz.
Maintenant celui qui a l'œuf peut faire ce qu'il veut avec, et on peut pas le reprendre et on ne peut même pas leur dire d'arrêter.
Kimse anlamadan milyonlar kazanabilirler, ama tüm bu neden şimdi yapıyorlar ki?
Ils pourraient faire des milliards sans que personne ne le sache, mais pourquoi maintenant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]