English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ş ] / Şimdi ne istiyorsun

Şimdi ne istiyorsun Çeviri Fransızca

389 parallel translation
Şimdi ne istiyorsun?
Alors que veux-tu?
Şimdi ne istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux, maintenant?
- Peki şimdi ne istiyorsun?
- Qu'est-ce que vous voulez?
- Şimdi ne istiyorsun - sadece yardım etmek.
- Que voulez-vous? - J'offre juste mon aide.
- Şimdi ne istiyorsun?
Viens. Que veux-tu?
Şimdi ne istiyorsun, referans mı?
Et puis quoi? Vous voulez des références?
- Şimdi ne istiyorsun?
Qu'est-ce que vous voulez?
Şimdi ne istiyorsun?
Que cherches-tu ici?
- Şimdi ne istiyorsun?
Que veux-tu?
- Şimdi ne istiyorsun? - Anladım.
- Non, que voulez-vous maintenant?
- Şimdi ne istiyorsun?
- Barnett. - Qu'est-ce que vous voulez?
Tamam, Joseph. Şimdi ne istiyorsun?
Bon, Joseph, de quoi s'agit-il?
Oh hayır! Şimdi ne istiyorsun? Dibimde bitiyorsun hep.
Chaque jour de 10 à 18 h, depuis dix-sept mois.
Şimdi ne yapmak istiyorsun?
Tu vas faire quoi maintenant?
Şimdi ise sırf o kız görmesin diye yıkmak istiyorsun çünkü buralar o kıza göre hiç hoş değil.
Mais désormais, tu veux les démolir pour qu'elle ne les voit pas parce qu'ils ne sont pas assez jolis pour elle.
- İşte şimdi konuştun. - Ne bilmek istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux savoir?
Şimdi, ne söylemek istiyorsun?
Que vouliez-vous dire?
Ya şimdi ya da hiç. Ne söylememi istiyorsun? Bütün gece evde film banyosu yapmakla meşguldüm.
- J'ai pas bougé de chez moi, je faisais du développement.
Şimdi bununla ne demek istiyorsun?
Qu'entendez-vous par là?
Sen şimdi ne yapmamı istiyorsun?
Et que veux-tu maintenant?
Vizyonum bulanıklaşmıştı işte. Peki şimdi ne yapmamı istiyorsun?
Je ne savais plus où j'en étais.
Peki ne kadar istiyorsun? Şimdi bunu konuşmanın manası yok.
- Combien tu voudrais?
Ne demek istiyorsun "Şimdi ne olacak?"
Que veux-tu dire?
Şimdi ise o kahraman, sen ise hiçbir şey olasın diye, Gannon'a destek olmak istiyorsun.
Si tu aides Gannon, il sera le héros et tu ne seras plus rien.
Şimdi ne istiyorsun?
Il y a autre chose?
Ne yapayım istiyorsun? Söyle... yapayım, ama şimdi sırt çevirme bana.
Dis-moi ce que tu veux que je fasse, je le ferai, mais ne m'abandonne pas.
- Evet, kamp. - Ne? - Şimdi, ne demek istiyorsun, "kamp"?
- Alors le camp, c'était bien?
- Ee, şimdi ne istiyorsun?
- Qu'est-ce que tu veux?
Şimdi, ne kadar istiyorsun?
Dis ton prix.
Şimdi, Aklında ne var, ne yapmak istiyorsun bilmiyorum, Ama yapmak istiyorsan, hemen yap.
Je ne sais pas ce que vous avez en tête. Mais si vous voulez partir, faites-le.
Bilmiyorum ne istiyorsun, ama en iyisimi vazgeç! Lütfen, son ver şimdi buna.
Je ne sais pas ce que vous voulez, mais vous ne devriez pas faire ça.
Şimdi ne yapmak istiyorsun yabancı?
Que veux-tu que je fasse, gringo?
Şimdi, ne istiyorsun?
Que voulez-vous?
- Ne istiyorsun şimdi zavallıdan?
- Que veux-tu qu'il fasse?
Şimdi, sen "Ne istiyorsun?" ya da "Cehenneme git!" demeden önce bilmelisin ki eğer yapmak zorunda olmasaydım, buraya gelmezdim.
Vous m'aviez dit que vous alliez à New York... Peu importe.
- Şimdi ne yapmak istiyorsun?
Stop! - Et maintenant?
Bu bir ses kaydıdır. Ne istiyorsun şimdi söyle.
Ceci est un répondeur, Dites ce que vous ave à dire,
Ne şimdi, bir madalya mı istiyorsun?
c'est ça? Venez!
Şimdi ne yapmak istiyorsun?
- Qu'est-ce que tu fais?
- 400, Charlie. Ne yapmak istiyorsun şimdi?
400 $, Charlie, tu veux faire quoi?
Şimdi de anlayışımızı aştı diye yok etmek mi istiyorsun?
Et détruire ce que nous ne sommes pas encore fichus de comprendre?
Bizi düzmece delillerle hapse atmalarına yardım ettin, şimdi de... ne cüretle buraya gelip bizden yardım istiyorsun?
Tu les as aidés à nous faire mettre en prison. Et tu me demandes de te secourir!
Şimdi ne yapmamı istiyorsun pis domuz.
Je dois faire tout ce qu'il dit ce cochon.
- Peki, şimdi ne söylemek istiyorsun?
Qu'entends-tu par là?
Şimdi ne yapmak istiyorsun?
Que faire à présent?
Şimdi ne yapmamı istiyorsun, Red?
Qu'est-ce que je fais, Red?
- Falına baktım. 14 Kasım'da doğmuştu. - Bir yabancıyla mı evlenmek istiyorsun? - Şimdi içeri girmem lazım.
J'ai vérifié son horoscope, il était né un 14 novembre.
- Şimdi ne yapmamı istiyorsun?
- Que veux-tu que je fasse?
- Şimdi ne var? - Ne demek istiyorsun?
- Et maintenant?
Şimdi ne var? Ne yapmamı istiyorsun?
Alors quel est le problème?
Şimdi ne yapmamı istiyorsun?
Que voulez-vous que je fasse maintenant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]