English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Affet beni

Affet beni Çeviri Portekizce

2,131 parallel translation
Affet beni.
Desculpem-me.
Affet beni, Tanrım.
Perdoa-me, Pai.
Affet beni, hayatım.
Desculpa-me, querido.
Affet beni, Rex!
Desculpa-me Rex!
Affet beni Tic'Tic.
Perdoa-me, Tic'Tic.
Affet beni Darvulia.
Perdoai-me, Darvulia.
Affet beni, Adam.
Perdoa-me, Adam.
Affet beni, Adam. Onları aramamalıydım.
Desculpa-me Adam, eu não devia tê-los chamado.
Lütfen affet beni.
Por favor desculpa-me. Está tudo bem, Ruth.
Affet beni. Affet beni!
Perdoa-me!
Tanrım affet beni.
Que Deus me perdoe.
Affet beni.
Perdoa-me.
Affet beni, Shilo. Kanını ben zehirledim
Perdoa-me, Shilo, droguei seu sangue
Sevgilim, tatlım. Lütfen affet beni. Uzun bir geceydi.
Amor, querida, perdoa, tive uma noite muito comprida...
Affet beni.
Perdoe-me.
Kıskançlığım için affet beni.
Perdoa-me os ciúmes.
Sidhu affet beni.
Sidhu perdoa-me.
Sidhu, affet beni.
Sidhu, perdoa-me.
- Lütfen, affet beni.
- Por favor, sinto muito.
Lütfen, affet beni.
Por favor, desculpe-me.
Affet beni Robinson.
Perdoa-me, Robinson.
Tanrım beni affet!
Deus me perdoe!
Lütfen beni affet.
Por favor, perdoem-me.
Allah'ım beni affet.
Deus me perdoe.
Beni affet.
Perdoa-me.
Bunu söylediğim için beni affet, ama azıcık kafadan kontaksın, değil mi?
Desculpe por dizer isto, mas... não bate bem da bola, pois não?
Beni affet.
Perdoai-me.
Tanrım beni affet.
Que Deus me perdoe.
- Lütfen beni affet, Morgana.
- Por favor, perdoa-me, Morgana.
Beni affet, bunu yapmalıyım.
- Bruxa. - Meu Deus, perdoe-me!
Bunu yapmam gerek, beni affet.
Não mereço estar aqui.
Tanrım beni affet, lütfen affet.
Perdoa-me. Meu Deus, perdoa-me.
Sevgili Erzsebet, sana acı çektirdiğim için beni affet.
Minha querida Erzsébet, perdoai-me a dor que vos causei.
Beni affet.
Perdoe-me.
Zalimce düşündüğüm için beni affet ama bu şekilde bitmesini isteyebilecek tek kişi benim.
Sou cruelmente sincera, mas se alguém queria que isto acabasse, era eu.
Lütfen, lütfen beni affet!
A mãe desculpa-me?
Lütfen beni affet.
Por favor?
Bir işe yaramak istediğim için beni affet.
Perdoa-me por querer ser alguém.
Beni affet!
Perdoai-me Senhor.
Lütfen, lütfen beni affet.
Melissa, por favor, perdoa-me.
Beni affet sevgilim.
"Perdoa-me, querida."
Ona yıllar boyu kaç kez "Lütfen beni affet" mücevheri aldığımı
Tens ideia de quantas jóias de "Perdoa-me, por favor"
Beni affet araba.
Lamento, carro.
" Bu zor zamanında seni yalnız bıraktığım için beni affet.
" Perdoa-me por dar esta passo neste momento difícil.
Lütfen beni affet.
Por favor, perdoa-me.
- Leilou, daha önce olanlar için beni affet.
- Leilou, desculpa. - Não te preocupes.
Beni affet ama senden iyi yerdeyim.Senin yaşında evliyim ve sen hala yalnızsın
Mas preocupo-me contigo a fazer planos e... Barbie, desculpa dizer-te isto, mas acho que o conheço um pouco melhor de que tu, nesta altura. E com homens daquele tipo, às vezes é preciso apanhá-los na idade certa em que estão finalmente prontos para assentar.
Tanrım, beni affet.
Que Deus, me perdoe.
Beni affet, lütfen!
Vamos, mais devagar!
Beni affet.
Desculpa-me.
Lütfen beni affet!
Por favor perdoe-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]