Aman dikkat Çeviri Portekizce
153 parallel translation
Aman dikkat edin, dikkat.
Cuidado, cuidado.
Aman dikkat Johnson.
Atenção, Johnson.
Babam Avrupa'dan sığır getirtip onları en iyi şekilde yetiştirmiş. Aman dikkat!
O meu pai trouxe gado da Europa e criou-o da melhor forma.
Aman dikkat!
Cuidadosamente!
- Aman dikkat!
- Por aqui. - Cuidado...
Aman dikkat, pencereden sarkmak tehlikelidir.
Cuidado. É perigoso inclinar-se à janela com o trem em movimento.
Erkekler, aman dikkat!
Cuidado, homem.
Ağzın içine ve diş etinin üstene aman dikkat et mide, işte o geliyor.
Na boca e sobre a gengiva...
- Aman dikkat, hanımefendi.
- Cuidado, madame.
Aman dikkat et.
Cuidado com as partes.
Aman dikkat et, içimde sıkıntı var, aşağı kayabilir.
E tende cuidado, tenho o terrível pressentimento que ele pode escorregar.
- Aman dikkat!
- Cuidado.
Aman dikkat.
Tenha cuidado!
Gözün bunların üstünde olsun. Aman dikkat et, ne kadarını kurtarabilirsen kurtar. - Dükkana geri göndeririz.
Fica de olho em tudo isto e peço-te que salves o que puderes, para devolvermos ao comerciante.
Aman dikkat arkadaş!
Cuidado, um jacaré!
Aman dikkat!
Meu Deus.
Aman dikkat et.
Tenha cuidado.
Aman dikkat edin.
Tenha cuidado.
Aman dikkat et, doludur!
Oh, cuidado. Está carregada.
Aman dikkat.
Cuidado!
- Aman dikkat.
- Cuidado.
Hıristiyanlar, Cumhuriyetçiler ve Naziler, aman dikkat!
Cristãos e Republicanos e Nazis. Oh, meu!
Aman dikkat et, orası baya kaygan.
Oh, cuidado, está muito escorregadio aqui.
Merhaba. Aman dikkat.
Olhem.
Aman dikkat.
Cuidado.
İşte buyrun, Aman dikkat.
Cuidado.
Aman dikkat. Kaygan bu.
Cuidado, está escorregadio.
"Aman dikkat et, sakın ağlama..."
É melhor prestares atenção, é melhor não chorar.
Aman dikkat et.
Portanto tem cuidado!
Çok okuyorsun, aman dikkat et baş ağrısı yapmasın.
Lês muito, mas cuidado não vás ficar com dor de cabeça.
Aman dikkat et çok acıdır. Bomba bu.
Não toque isso que é como uma bomba.
Aman şu iplere dikkat et Steve.
Atenção aos cordéis, Steve.
Aman şişkoya dikkat et.
Tem cuidado com o Bucha.
Aman, kuracak olursan da dikkat et, ahbap. Bu işi kim yaparsa gizli yapmalı, bir kişi hariç.
Digo-te, que, a não ser um só, quem com ela tiver trato melhor fará que o faça secretamente.
Aman Tanrım. dikkat et!
Acho que está a reagir à música dele.
Aman dikkat!
Atenção!
Aman, merdivenlere dikkat.
Cuidado com as escadas, sim?
Aman ona dikkat edin.
Ele atingiu o rapaz da mota.
Aman dikkat.
Tenham cuidado.
Aman dikkat edin.
Cuidado aqui.
Aman dikkat!
Cuidado!
Aman ona dikkat!
- Cuidado com isso.
- Aman dikkat et.
Cuidado. Desculpa.
- Aman Tanrım. Bu adama dikkat.
Não tiro nada, é a minha barba da sorte.
- Dikkat et! - Aman tanrım!
Cuidado!
Aman Tanrım! Dikkat et!
Meu deus, tenham cuidado.
Aman, dikkat.
Cuidado!
Aman sivri köşelere dikkat et!
Cuidado com as arestas aguçadas!
Aman sen dikkat et,
Bem, cuidado. O Doctor Sweet não está aqui para nos colar de novo.
Sessiz ol, Aman. Dikkat et,
Porque estás tão quieta?
- Aman Tanrım! Bebeğim dikkat et!
- Querido, cuidado!
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
dikkat ederim 20
dikkatinizi verin 17
dikkat etmedim 27
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
dikkat ederim 20
dikkatinizi verin 17
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkatli olun 615
dikkatli kullan 28
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16
dikkatini ver 44
dikkatli dinle 35
dikkatli olurum 24
dikkat etsene 95
dikkatli olsan iyi olur 29
dikkatli olun 615
dikkatli kullan 28
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16
dikkatini ver 44
dikkatli dinle 35
dikkatli olurum 24
dikkat etsene 95
dikkatli olsan iyi olur 29