English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Başka neler var

Başka neler var Çeviri Portekizce

207 parallel translation
Başka neler var, anlat.
Conta-me mais.
Arliss, o ceplerinde başka neler var senin?
Arliss, o que mais tem nos bolsos?
Bana anlatmadığınız başka neler var?
Que mais me omitiram?
Daha başka neler var onu bile bilmiyorum ki.
Nem sei o que há mais.
Başka neler var?
Rigatoni, é?
Başka neler var?
E que mais?
Para dışında başka neler var?
E que mais?
İyi, pekala, bakalım başka neler var.
Bem, vamos às tuas outras actividades.
Orada başka neler var?
Quantos mais há?
Başka neler var çantada?
O que mais tens na mala?
- Orada başka neler var?
- Que mais há por aqui? - Willie, Willie, Willie.
- Repertuarında başka neler var?
Que mais tereis no vosso espantoso repertório?
Başka neler var?
- Que mais há aí?
Başka neler var, bakalım? Aha! Yapış yapış.
E que mais temos nós aqui?
Başka neler var bakayım.
O que mais tens aqui?
Yapmamız gereken başka neler var?
Que mais temos que fazer?
Pek cazip gelmedi. Başka neler var?
Isso não soa apelativo.
Onunla ilgili başka neler var?
Que mais é que há sobre ela?
Kaçırdığımız başka neler var?
Que mais é que perdi?
Benle ilgili itiraz edeceğin başka neler var?
Que mais objecções tens?
Burada başka neler var?
E o que temos aqui?
- Peki listede başka neler var?
- Então. O que temos até agora?
Orada başka neler var?
O que mais tem aí?
Başka neler var?
O que mais interessa, não é?
- Pekala. - Başka neler var bakalım?
Que mais tens aí?
Başka neler var fevkalade oğlan?
- Que queres mais, Rapaz Prodígio?
Başka neler var anlat bana.
Conte-me mais.
Bakalım... Başka neler var?
Deixe-me ver, que mais?
Bir bakalım başka neler var?
E que mais?
- Başka neler var?
- Que mais é que tem aqui?
Başka neler var diye bakacağım.
Vou ver o que está a dar. Eh!
Başka neler var?
E que mais... fora do acordo?
Ee, onun aklında başka neler var?
Mas em que pensa ela?
O mağarada başka neler var?
- O que há mais na cave?
Başka neler var?
O que mais tem no armazém?
Başka neler var?
Que mais?
Deponda başka neler var?
O que mais tem no armazém?
Başka neler var?
Que mais se passa?
Gelen ve giden botlar işte. Başka neler var?
Barcos entram, barcos saiem.
Aklınızda başka neler var?
O que é que tens em mente?
Orada başka neler var?
- Que mais tens aí?
Ama bilen bazı kişiler bulabilecekleri başka neler var ona bakmaya karar verdiler. bu kerneli de ekleyip daha da evrensel bir sistem yapabilmek için.
Mas algumas das pessoas que realmente tinham conhecimento disso decidiram procurar o que mais eles podiam achar para colocarem junto com aquele kernel para fazer um sistema completo.
Yeni başka neler var?
- Não é nada novo.
- Başka neler var?
- Que mais podemos ter aqui?
- Başka neler var, dostum?
- O que tens mais aí, companheiro?
Bir bakalım başka neler var?
Mostre que mais aí tem.
- Başka neler var?
estrelinha.
Favorilerimi üste koydum. Başka neler var burada?
Os dossiers estão pela minha ordem de preferência.
Bu akşam başka neler denebileceğini göreceğiz. Ama önce harika bir maç var.
Já vamos descobrir daqui a pouco, mas primeiro, um espectacular combate preliminar.
Kafanda neler olduğunu öğrenmek isteyen başka insanlar da var. Bunu öğrenemezlerse ikimizi de öldürecekler.
Há mais quem queira saber o que vai na tua cabeça, e se não conseguirem, matam-nos aos dois.
Başka neler yaptın? Bilmediğim daha neler var?
O que mais é que eu não sei?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]