Benimle gelmeni istiyorum Çeviri Portekizce
322 parallel translation
Hana-ogi, şimdi benimle gelmeni istiyorum.
Quero que venhas comigo, agora.
Ben malzeme almağa kasabaya iniyorum. Benimle gelmeni istiyorum.
Rune, venha comigo, precisamos de provisões.
Hemen benimle gelmeni istiyorum!
Quero que venhas comigo agora!
Seninde benimle gelmeni istiyorum, Lije.
Quero que me acompanhe, Licks.
Harley, o cesetlerden birine bakmak için izin almanı ve senin de benimle gelmeni istiyorum.
- Harley, quero que arranjes uma autorização... para eu poder ver um desses corpos e quero que venhas comigo. - Não!
Timmy, benimle gelmeni istiyorum.
Timmy, quero-te aqui comigo.
Benimle gelmeni istiyorum.
Quero que venha comigo.
Maggie, gitmek zorundayım ve benimle gelmeni istiyorum.
Maggie, tenho que ir, e quero que venhas comigo.
Benimle gelmeni istiyorum.
Quero que voltes comigo.
Gidiyorum ve senin de benimle gelmeni istiyorum John.
Sim. E quero que venhas, John.
Roswell'e benimle gelmeni istiyorum.
Quero que venhas comigo para Roswell.
Benimle gelmeni istiyorum.
Quero que venhas comigo.
- Yarın benimle gelmeni istiyorum.
- Quero que venha comigo amanhã.
Benimle gelmeni istiyorum.
Alex, quero que me acompanhes.
- Benimle gelmeni istiyorum.
- Ouça, quero que venha comigo.
Ve eğer sana da uyarsa, benimle gelmeni istiyorum.
E gostava que viesses comigo.
Pazartesi günü benimle gelmeni istiyorum.
Quero que venhas comigo, na segunda-feira.
Şimdi benimle gelmeni istiyorum!
Então, vem cá!
Bak, senin de benimle gelmeni istiyorum. Bebeği de alabiliriz.
Mas quero que venhas comigo e podemos levar o bebé.
Benimle gelmeni istiyorum. Aynı otelde kalabiliriz.
Quero que venhas comigo.
Senin de benimle gelmeni istiyorum, Ray.
Gostaria que viesses comigo, Ray.
O bağ adına benimle gelmeni istiyorum lütfen
Então, em nome desta relação de irmãos, vamos sair daqui, Raja, por favor. Não há nada para nós nesta cidade agora.
Benimle gelmeni istiyorum
Quero que venhas comigo.
Benimle gelmeni istiyorum?
Eu gostaria que viesse comigo.
Spike, benimle gelmeni istiyorum.
Spike, quero que venhas comigo.
Benimle bir yere gelmeni istiyorum.
Quero que faça uma visita comigo.
Benimle Amerikan Konsolosluğu'na gelmeni istiyorum.
Quero que venhas comigo agora, ao consulado americano.
Benimle o toplantıya gelmeni istiyorum, Sarah.
Quero que vás comigo à reunião, Sarah.
Benimle yukarı gelmeni istiyorum.
Vai para norte comigo.
Buraya seni korumak için gönderildiğimi ima ediyorum. Ve şu an benimle birlikte gelmeni istiyorum.
Estou a tentar dizer-lhe que fui enviado para a proteger e que quero que venha comigo.
Şimdi, hemen şu anda benimle gelmeni ve onu şimdiden unutmadığını en iyi arkadaşına göstermeni istiyorum. Haydi, gidelim.
Vem comigo imediatamente e mostra ao teu amigo que ainda não o esqueceste.
Şimdi benimle yukarıya gelmeni ve yatağıma girmeni istiyorum!
Agora quero que venhas comigo lá acima e vás para a minha cama!
Ben Horne benimle karakola gelmeni istiyorum.
Ben Horne gostaria que me acompanhasse até à esquadra.
Benimle işsizlik bürosuna gelmeni istiyorum!
Preciso que vás ao Fundo de Desemprego, comigo.
Bu arada, benimle poker maçıma gelmeni istiyorum.
A propósito, quero que venhas comigo ao meu jogo de póquer.
- Benimle karakola gelmeni istiyorum.
Do que você está falando?
- Benimle karakola gelmeni istiyorum.
Quero que volte à Estação comigo.
Baba, bu geziye benimle gelmeni gerçekten istiyorum.
Pai, eu quero mesmo que venhas comigo a esta viagem.
Ve şimdi benimle beraber eve gelmeni istiyorum.
Não..., não posso fazer isso.
Sal, benimle Mohavi'ye gelmeni istiyorum.
Preciso que vá a Mojave comigo. Preciso verificar uma coisa.
Benimle Berkeley'e gelmeni istiyorum.
Quero que venhas a Berkeley comigo.
Benimle dışarı gelmeni istiyorum.
Quero que venhas lá fora comigo.
Önce benimle bir yere gelmeni istiyorum.
Primeiro, quero que venha a um lugar comigo.
Benimle annemi görmeye gelmeni istiyorum.
Quero que venha comigo ver a minha mãe.
- Ne geri adımı? Sadece benimle Californiya'ya gelmeni istiyorum.
Não quero nada voltar atrás, só que venhas comigo para a Califórnia.
Ve benimle dansa gelmeni istiyorum.
E quero que venhas comigo ao baile.
O zaman benimle gelmeni, annemi görmeni istiyorum.
Quero que venhas comigo.
Benimle toplantıya gelmeni istiyorum.
Quero que vás à reunião comigo.
Ve benimle eve gelmeni istiyorum.
E quero que venhas para casa comigo.
Sadece benimle geri gelmeni istiyorum.
Só quero que voltes comigo.
Benimle evlenip Teksas'a gelmeni istiyorum.
Quero que cases comigo e venhas comigo para o Texas.
gelmeni istiyorum 22
istiyorum 518
istiyorum ki 20
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimsin 41
benimle 208
benimle kal 183
benim de yok 54
istiyorum 518
istiyorum ki 20
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimsin 41
benimle 208
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim adım 192
benim için sorun değil 83
benimle gel 1086
benim için zevkti 116
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim adım 192
benim için sorun değil 83
benimle gel 1086
benim için zevkti 116
benim için farketmez 29
benim gibi 258