English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Besle beni

Besle beni Çeviri Portekizce

70 parallel translation
Besle beni.
Dá-me força.
Besle beni, doyur beni.
Alimenta-me.
Besle beni, seni buruşuk ihtiyar ayakkabı satıcısı.
Dá-me de comer, seu vendedor de sapatos desgrenhado.
Besle beni.
Dá-me de comer.
Şimdi, besle beni.
Agora me alimente
Besle beni!
Alimenta-me!
'Besle beni besle beni'deyip duruyordu.
... a propósito, "Alimenta-me, alimenta-me".
Besle beni!
Passa-me!
Besle beni!
Dá-me de comer! Tenho fome!
- Lütfen, artık besle beni!
- Por amor de Deus, alimente-me!
Besle beni, kakaolu kekle...
Alimenta-me, Seymour.
Besle beni.
Alimenta-me.
Haydi, besle beni, adamım!
Vá lá, passa-me, meu!
Besle beni.
Dá-me...
Besle beni.
Dá-me comida.
Besle beni.
Dá-me comida!
Besle beni. Besle beni.
Alimenta-me!
Michael, besle beni.
- Michel, dá-me de comer!
Besle beni Whoopi!
Dá-me de comer, Whoopi!
Besle beni.
Você está certo sobre isso.
diyor. "Besle beni",
"Alimenta-me",
Besle beni!
- Dêem-me comida!
Besle beni!
Dêem-me comida!
Çok severim.Şimdi siparişi tamamlamak için sadece, besle beni deyin
"O meu favorito!" "Para concluir a encomenda, basta dizer'alimenta-me'."
- Besle beni deyin
"Diga, alimenta-me. Diga, alimenta-me." " Diga, alimenta-me.
Yalvarırım besle beni.
Alimenta-me, imploro-te.
Jeremy, burada bir sürü ürünümüz var ve hepsi beni besle diye bağırıyor.
Jeremy, já temos bastante produção aqui, e está a gritar "alimentem-me".
Zenci erkek beni besle
Os moços pretos enchem-me bem Os moços pretos, tão saborosos
- Beni besle, sar, mutlu et.
- Alimenta-me, abraça-me, faz-me feliz.
Beni besle, o zaman belki, tıpkı senin gibi birisiyle nerede karşılaşacağını söylerim.
Dê-me de comer e talvez eu lhe diga onde conheci alguém exatamente como você.
Asıl sen beni besle!
Passa-me!
Korkunla beni besle.
Dá-me o teu medo.
Korkunla beni besle.
Alimenta-me com o teu medo.
Beni besle Sara.
Alimente-me, Sara. - Alimente-me, Sara. - Alimente-me, Sara.
Beni besle Sara.
Alimente-me, Sara! Alimente-me, Sara! Alimente-me, Sara!
Beni biraz besle, tamam mı?
- Dá-me massa.
Tepeden tırnağa en acı zalimlikle doldurun beni Haydi söyle ve canavarı besle.
"Enche-me dos pés ŕ cabeça com a crueldade mais absoluta."
Beni solucanla besle.
Dá-me a minhoca...
Besle beni koç.
Atire treinador.
Besle beni.
Dá-me de comer. Sabe, as outras enfermeiras sentavam-se numa cadeira.
Beni sev, besle, asla terk etme.
- Ama-me, alimenta-me, nunca me deixes.
Besle beni!
"Alimenta-me."
Besle beni.
Alimentem-me.
Besle beni.
Alimenta-me!
O zaman beni BESLE!
Então alimenta-me!
Şöyle diyeceksiniz : Besle beni Whoopi.
Dá-me de comer, Whoopi!
Besle beni
Alimentem-me.
Beni ilahi ışığınla besle.
Preencha-me...
Ve eline geçen şeyler ile beni besle.
Passe-me coisas que lhe passem pelas mãos. Coisas sobre o Florrick?
Sadece kediyi besle ve beni yalnız bırak.
Alimenta apenas o gato e deixa-me em paz!
Beni nerede istersen orada besle.
Alimentai-vos onde quis...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]