Bir ses duydum Çeviri Portekizce
434 parallel translation
- Bir ses duydum.
- Ouvi o barulho.
Tuhaf bir ses duydum ve bir şey olduğunu sandım efendim.
Ouvi barulho e uma voz estranha. Julguei que acontecera alguma coisa.
Bir ses duydum gibi geldi ama şu büyük burunlu Rusty Parker olduğunu bilmiyordum.
Ouvi barulho cá em baixo... mas não sabia que era um barulho tão grande, Rusty Parker.
Birden koşmaya başladım, sonra başımın üstünde bir ses duydum dev bir çift kanattı beni kovaladılar ve neredeyse yakaladılar, tepenin yamacına varmıştım.
De repente eu estava a correr e ouvi algo a bater sobre a minha cabeça era um enorme par de asas perseguiam-me e quase me apanhavam, e cheguei à beira do precipício.
Sanki kayığın kenarı kafasına çarpmış gibi bir ses duydum.
Ouve um ruído surdo, como se a borda do barco a tivesse atingido na cabeça.
Sonra bir ses duydum ve ışığın nedenini öğrendim.
Então ouvi um som e descobri o que era a luz.
- Bir ses duydum...
- Ouvi um barulho...
Sence Yeşil Polis'e gidip "geçen gece bir yeri soyuyordum ve tepemde bir ses duydum" der mi?
- Acha que ele fará isso? - Eu acho. - Ficou maluco!
Ama bir ses duydum...
Mas eu ouvi um barulho.
- 10 dakika önce bir ses duydum.
- Ouvi qualquer coisa há 10 minutos.
Yatmaya gidiyordum ve bir ses duydum.
Estava a ir para a cama quando ouvi um barulho.
- Bir ses duydum.
- Ouvi um barulho.
- Orada bir şey var, bir ses duydum.
- Está lá alguma coisa.
Bir ses duydum.
Ouço barulho.
Bir ses duydum...
Acabei de ouvir o som de...
Bir ses duydum.
Estou a ouvir qualquer coisa.
Bir ses duydum sandım.
Pensei ter ouvido barulhos.
- Bir ses duydum.
- Ouvi uma batida.
Hayır, bir ses duydum. Sizsiniz sandım.
Ouvi passos e sabia que era você.
Hafif metalik bir ses duydum. Demek ki yapay kalça taktïlar. Çelik mi?
Detectei um leve barulho metálico por isso, penso que tenha o osso ilíaco artificial.
- Bir ses duydum da.
- Pareceu-me ouvir uma voz.
Yüksek perdeden tiz bir ses duydum.
Ouvi gritinhos.
Bu sabah uyandığımda, rahatsız edici bir ses duydum.
Quando acordei esta manhã, ouvi um som preocupante.
Dedim ki, bu sabah uyandığımda... rahatsız edici bir ses duydum!
Eu disse, quando acordei esta manhã... ouvi um som preocupante!
Ayağımı vurarak sokağa doğru yürüdüm. Yukarıdan bir ses duydum.
Eu ando pelas ruas com as nuvens sobre mim
- Bir ses duydum.
Ouvi um ruído.
Bir ses duydum.
Ouvi um barulho.
Mutfaktaydım, bir ses duydum. Nasıl açıklayayım... gizemli bir ses.
Eram 19 : 00 h do 28 de outubre de há alguns anos atrás.
Bir ses duydum, evden geldi.
- Ouvi o barulho. - Onde? Na casa.
Çatıdan bir ses duydum.
Ouvi algo no telhado.
Bir ses duydum.
Eu ouvi um barulho.
Al, tuhaf bir ses duydum.
Al, ouvi um barulho estranho.
Ve bir ses duydum.
E ouvi uma voz dizer :
Bir ses duydum.
Acho que ouvi algo.
Kelly, bir ses duydum. Git bak, bakalım hırsız mıymış?
Quando foi a última vez que limpaste o pó ou cozinhaste para mim?
Ne diyeceksin ona? Işıklar söndü, bir ses duydum mu?
Que é que lhe vais dizer? "As luzes foram abaixo e ouvi um barulho"?
Biliyorum, ama bir ses duydum... 15 dakikadır dışarıdayım.
Eu sei, mas ouvi um barulho... Passei 15 minutos na porta.
Tam gitmek üzereydim ki zayıf, zavallı bir ses duydum.
Estava prestes a arrancar quando ouvi uma vozinha triste :
- Bir ses duydum.
- Ouvi qualquer coisa. De certeza.
Sanki bir ses duydum.
Acho que ouvi qualquer coisa.
Havai fişek gibi bir ses duydum.
Ouvi um barulho de bombinha, coisa assim.
Tuhaf bir ses duydum.
Ouvi um barulho estranho.
Havlamadan sonra uyandığımda, aşağıdan başka bir ses duydum.
Depois de acordar com os latidos, ouvi outro barulho, mesmo aqui debaixo.
- Bir ses duydum.
Ouço um barulho.
Bir ses duydum da.
Ouvi qualquer coisa.
Bir şey duydum sandım ama dinleyince hiç ses gelmiyor.
Parece-me ouvir qualquer coisa, depois ponho-me à escuta e não ouço nada.
Sizi arayacaktım ki... ben... bir şey duydum. Garip, çok garip bir ses.
Estava prestes a comunicar e ouvi qualquer coisa um barulho estranho, muito estranho.
Bir ses duydum.
Vamos lá! Depressa! Não! Consigo ouvir alguém.
Bu ses, bir an kırmızı derili yazlıkçının sesini duydum sandım.
Podia jurar que é a voz do veraneante gordo idiota.
Bir ses duydum.
Ouvi algo.
Bir ses duydum.
Ouvi um ruído.
bir ses 23
duydum 657
duydum ki 65
duydum seni 20
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
duydum 657
duydum ki 65
duydum seni 20
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şey söyle 257
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir saat sonra 47
bir şey söyle 257
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir sorun mu var 1028
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir saat sonra 47