English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bir şey mi kaybettin

Bir şey mi kaybettin Çeviri Portekizce

99 parallel translation
Bir şey mi kaybettin?
Perdeste alguma coisa?
Sen de bir şey mi kaybettin sanıyorsun?
Acha que perdeu uma coisa?
- Bir şey mi kaybettin?
- Perdeu alguma coisa? - Oh!
- Bir şey mi kaybettin?
Perdeu alguma coisa? Não.
Bir şey mi kaybettin, tatlım?
- Perdeste alguma coisa, querida?
Bir şey mi kaybettin, Anne?
Perdeste alguma coisa, Anne?
Bir şey mi kaybettin?
- Eu, senhor?
Bir şey mi kaybettin kaplanım?
Perdeste algo, tigre?
Bir şey mi kaybettin, Fedya?
Que perdeste, Fédia?
Bir şey mi kaybettin?
Perdeu alguma coisa?
Bir şey mi kaybettin?
Perdestes alguma coisa?
- Bir şey mi kaybettin?
- Que se passou?
Bir şey mi kaybettin?
- Perdeste alguma coisa? - Näo queríamos incomodar.
Bir şey mi kaybettin Burrows?
Perdeu alguma coisa, Burrows?
Bir şey mi kaybettin, dostum?
Perdeste alguma coisa, pá?
Bir şey mi kaybettin, Roper?
Falta-te algo, Roper?
- Bir şey mi kaybettin?
- Perdeste alguma coisa?
- Bir şey mi kaybettin, hayatım?
Perdeste alguma coisa?
Bir şey mi kaybettin?
Itsuki, fica cá.
Bir şey mi kaybettin?
- Perdeu alguma coisa?
Bir şey mi kaybettin Charley?
Perdeu alguma coisa, Charlie?
Bir şey mi kaybettin?
Perdeste algo?
Bir şey mi kaybettin?
Você perdeu alguma coisa?
Bir şey mi kaybettin, taş parçası?
Perdeste alguma coisa, cabeça-de-calhau?
Bir şey mi kaybettin?
O que você perdeu?
Neden baba.... bir şey mi kaybettin?
Por que pai... perdeste alguma coisa?
Bir şey mi kaybettin?
Estás perdido?
Bir şey mi kaybettin? Şey...
Perdeu alguma coisa?
Bir şey mi kaybettin Dima?
Dima, perdeste alguma coisa?
- Bir şey mi kaybettin?
Perdeste algo?
- Bir şey mi kaybettin, David?
- Perdeste alguma coisa David?
Bir şey mi kaybettin Luli?
Perdeste alguma coisa, Luli?
- Bir şey mi kaybettin DiNozzo?
Perdeu alguma coisa, DiNozzo?
Michael Çeçenistan'da bir şey mi kaybettin?
Michael, perdeste alguma coisa na Tchetchénia? Senhor?
Ryan, bir şey mi kaybettin?
Olha, Ryan, perdeste alguma coisa? !
Bir şey mi kaybettin Geldred?
Perdeu algo, Geldred?
Bir şey mi kaybettin Hondo?
Falta-te alguma coisa, Hondo?
Bir şey mi kaybettin, Hondo?
Falta-te alguma coisa, Hondo?
Bir şey mi kaybettin?
Falta-te alguma coisa?
Bir şey mi kaybettin? Küçük bir şarkıcı minicik. Evet!
- Procuras algo?
- Bir şey mi kaybettin?
Perdeste alguma coisa? Pois.
- Bir şey mi kaybettin?
Perdeste alguma coisa?
- Bir şey mi kaybettin? - çoraplarımı.
- Perdeste alguma coisa?
Bir şey söyle ihtiyar, yoksa aklınla birlikte dilini de mi kaybettin?
Diga alguma coisa, velhote, ou perdeu a língua assim como o juízo?
Bir şey mi kaybettin?
- Perdeu algo?
Bir şey mi kaybettin DiNozzo?
Perdeste alguma coisa, DiNozzo?
Bir şey kaybettin mi? Sübye!
Perdeste alguma coisa? "Scungilli"!
- Bir şey kaybettin mi?
- Perdeste alguma coisa?
- Güzel. Hey, bir şey kaybettin mi?
Perdeste alguma coisa?
Dün gece bir şey kaybettin mi, iş arkadaşım?
Perdeste alguma coisa, ontem à noite, colega?
Bir şey mi kaybettin?
Você?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]