Bir şey mi kaybettin Çeviri Portekizce
99 parallel translation
Bir şey mi kaybettin?
Perdeste alguma coisa?
Sen de bir şey mi kaybettin sanıyorsun?
Acha que perdeu uma coisa?
- Bir şey mi kaybettin?
- Perdeu alguma coisa? - Oh!
- Bir şey mi kaybettin?
Perdeu alguma coisa? Não.
Bir şey mi kaybettin, tatlım?
- Perdeste alguma coisa, querida?
Bir şey mi kaybettin, Anne?
Perdeste alguma coisa, Anne?
Bir şey mi kaybettin?
- Eu, senhor?
Bir şey mi kaybettin kaplanım?
Perdeste algo, tigre?
Bir şey mi kaybettin, Fedya?
Que perdeste, Fédia?
Bir şey mi kaybettin?
Perdeu alguma coisa?
Bir şey mi kaybettin?
Perdestes alguma coisa?
- Bir şey mi kaybettin?
- Que se passou?
Bir şey mi kaybettin?
- Perdeste alguma coisa? - Näo queríamos incomodar.
Bir şey mi kaybettin Burrows?
Perdeu alguma coisa, Burrows?
Bir şey mi kaybettin, dostum?
Perdeste alguma coisa, pá?
Bir şey mi kaybettin, Roper?
Falta-te algo, Roper?
- Bir şey mi kaybettin?
- Perdeste alguma coisa?
- Bir şey mi kaybettin, hayatım?
Perdeste alguma coisa?
Bir şey mi kaybettin?
Itsuki, fica cá.
Bir şey mi kaybettin?
- Perdeu alguma coisa?
Bir şey mi kaybettin Charley?
Perdeu alguma coisa, Charlie?
Bir şey mi kaybettin?
Perdeste algo?
Bir şey mi kaybettin?
Você perdeu alguma coisa?
Bir şey mi kaybettin, taş parçası?
Perdeste alguma coisa, cabeça-de-calhau?
Bir şey mi kaybettin?
O que você perdeu?
Neden baba.... bir şey mi kaybettin?
Por que pai... perdeste alguma coisa?
Bir şey mi kaybettin?
Estás perdido?
Bir şey mi kaybettin? Şey...
Perdeu alguma coisa?
Bir şey mi kaybettin Dima?
Dima, perdeste alguma coisa?
- Bir şey mi kaybettin?
Perdeste algo?
- Bir şey mi kaybettin, David?
- Perdeste alguma coisa David?
Bir şey mi kaybettin Luli?
Perdeste alguma coisa, Luli?
- Bir şey mi kaybettin DiNozzo?
Perdeu alguma coisa, DiNozzo?
Michael Çeçenistan'da bir şey mi kaybettin?
Michael, perdeste alguma coisa na Tchetchénia? Senhor?
Ryan, bir şey mi kaybettin?
Olha, Ryan, perdeste alguma coisa? !
Bir şey mi kaybettin Geldred?
Perdeu algo, Geldred?
Bir şey mi kaybettin Hondo?
Falta-te alguma coisa, Hondo?
Bir şey mi kaybettin, Hondo?
Falta-te alguma coisa, Hondo?
Bir şey mi kaybettin?
Falta-te alguma coisa?
Bir şey mi kaybettin? Küçük bir şarkıcı minicik. Evet!
- Procuras algo?
- Bir şey mi kaybettin?
Perdeste alguma coisa? Pois.
- Bir şey mi kaybettin?
Perdeste alguma coisa?
- Bir şey mi kaybettin? - çoraplarımı.
- Perdeste alguma coisa?
Bir şey söyle ihtiyar, yoksa aklınla birlikte dilini de mi kaybettin?
Diga alguma coisa, velhote, ou perdeu a língua assim como o juízo?
Bir şey mi kaybettin?
- Perdeu algo?
Bir şey mi kaybettin DiNozzo?
Perdeste alguma coisa, DiNozzo?
Bir şey kaybettin mi? Sübye!
Perdeste alguma coisa? "Scungilli"!
- Bir şey kaybettin mi?
- Perdeste alguma coisa?
- Güzel. Hey, bir şey kaybettin mi?
Perdeste alguma coisa?
Dün gece bir şey kaybettin mi, iş arkadaşım?
Perdeste alguma coisa, ontem à noite, colega?
Bir şey mi kaybettin?
Você?
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey oldu 106
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey oldu 106
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yedin mi 17