Birini öldürdüm Çeviri Portekizce
237 parallel translation
O yaşasın diye birini öldürdüm.
Certa vez, matei para que ele pudesse viver.
Üç saat önce birini öldürdüm.
Matei um há três horas.
Birini öldürdüm.
Matei um.
Birini öldürdüm bir Rus'u.
Matei uma pessoa. Um russo.
San Acoma'da birini öldürdüm.
Matei um homem em San Acoma.
Doğru, birini öldürdüm.
Está bem, matei uma pessoa.
Ve bunu başlatmak için, birini öldürdüm.
Para começar, eu matei alguém.
- Birini öldürdüm.
- Sim, matei.
Kim bilir, belki birini öldürdüm?
Talvez matei ou assaltei a alguém.
- Belki de birini öldürdüm.
- Se calhar matei mesmo alguém.
Ben birini öldürdüm.
Eu matei um homem.
- Ama birini öldürdüm.
- Mas eu matei um deles.
Birini öldürdüm.
Eu matei um.
Silahsız birini öldürdüm!
Matei um gajo desarmado!
Birini öldürdüm yani.
Matei um homem.
Birini öldürdüm dedim. İtiraf etmek istiyorum.
Estou a dizer que matei um homem e quero confessar.
8 yasimda birini öldürdüm.
Matei um homem aos 8 anos.
Belki de birini öldürdüm.
Possivelmente matei alguém.
Birini öldürdüm.
Já matei uma pessoa.
Orda ilk defa birini öldürdüm.
Foi a minha primeira morte.
Birini öldürdüm...
Eu...
Birini öldürdüm!
Matei um homem!
Ben de birini öldürdüm.
Eu matei um homem.
Belki de birini öldürdüm.
Talvez tenha matado alguém.
- Az önce C.T.A.'den birini öldürdüm.
- Matei um gajo na C.T.A.
- Tanrım, birini öldürdüm Laura. - Emin misin?
Deus, eu matei alguém, Laura
Birini öldürdüm ve onu tanıyorum!
- Tenho... Matei uma pessoa, eu sei.
Hapishanedeyken birini öldürdüm.
Quando estive na prisão... matei uma pessoa.
Bir şey oldu! Baba, ritüel odasında birini öldürdüm!
Acabei de matar um tipo na Sala de Rituais.
Birini öldürdüm, Franz.
Eu matei alguém, Franz.
Ünlü birini öldürdüm.
Mato alguém famoso.
Ben birini öldürdüm.
Matei um homem.
- Birini öldürdüm!
- Matei um!
- Dün akşam rahibe manastırında birini öldürdüm.
- Matei uma coisa no convento.
- Bugün birini öldürdüm.
- Hoje matei uma pessoa. - Meu Deus.
Birini öldürdüm ama Katie'yi öldürmedim.
Matei uma pessoa, mas não foi a Katie!
- Çünkü ben birini öldürdüm tamam mı?
É que eu matei uma pessoa, entendes?
Sana aşkımı kanıtlamaya gittim ve birini öldürdüm.
Saí para provar meu amor.
Önemsediğim birine olan sözümü bozdum ve hatta korkumdan dolayı birini öldürdüm.
Quebrei uma promessa para com uma pessoa de quem gosto muito. E até matei um homem por causa do meu medo.
Az önce birini öldürdüm.
Acabei de matar um homem.
- Yine de birini öldürdüm.
- Eu ainda matei um homem.
- Birini öldürdüm mü?
- Matei?
Birkaç gün önce birini daha öldürdüm.
Eu tive um há poucos dias.
Tanrım, birini daha öldürdüm!
Meu Deus, matei mais um.
Birini öldürdüm.
Matei alguém.
Bu bir aşk cinayetimi? Birini öldürdüm.
ACABOU DE MATAR UMA PESSOA
Birini mi öldürdüm?
Eu matei alguém?
Birini düşüncesizce öldürdüm.
Matei uma pessoa impulsivamente.
Ve ben birini öldürdüm bile.
Eu já matei um.
Geçen hafta içlerinden birini boynundan vurup öldürdüm.
Mas lembra-te que dei um tiro no pescoço a um deles na semana passada, por isso...
Kadını işkence ederek öldürdüm... Birini öldürmeye ihtiyacım var
A Tortura, mata esta mulher... ele não me dizia onde encontrar você, muito burro. Parece que queria proteger você. - Não tem que machucar ninguém.
öldürdüm 50
öldürdüm onu 23
birini 32
birinci gün 16
birine 18
birinci 55
birinci katta 19
birincisi 390
birinci kat 30
birinin 43
öldürdüm onu 23
birini 32
birinci gün 16
birine 18
birinci 55
birinci katta 19
birincisi 390
birinci kat 30
birinin 43