English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bunu nasıl yapabildin

Bunu nasıl yapabildin Çeviri Portekizce

431 parallel translation
Chris, bunu nasıl yapabildin?
Como pudeste fazer isto?
- Bunu nasıl yapabildin?
Como puderam fazer isso?
Kız oraya yığılıyor ve nefes nefese diyor ki : "Bunu nasıl yapabildin?"
Ela fica ali deitada, quase sem ar, e diz : "Como pudeste fazer isto?"
Bunu nasıl yapabildin?
Como pôde fazê-lo?
Kocası demiş ki : "Harry, bunu nasıl yapabildin?"
E diz "Harry, como foste capaz de fazer isto?"
Bunu nasıl yapabildin?
Como pôde?
Bunu nasıl yapabildin?
Como foi capaz?
Bunu nasıl yapabildin büyükanne onca yıl onunla birlikte yaşamışken?
Como fostes capaz de o fazer, avó, tendo vivido com ele tanto tempo?
Oh, tanrım, sen... Bunu nasıl yapabildin?
Oh, meu Deus, conseguiste- - Como foste capaz?
Michael, bunu nasıl yapabildin?
Michael, como é que pudeste?
- Bunu nasıl yapabildin?
- Como o pôde você fazer aquilo?
Bunu nasıl yapabildin?
Como foste capaz?
- Bunu nasıl yapabildin? - Evet.
Como pôde?
Macon, bunu nasıl yapabildin?
Macon : Como me pudeste fazer isto?
- Anne! Bana bunu nasıl yapabildin?
Mãe, como pudeste fazer isto comigo?
Bunu nasıl yapabildin?
Como o pudeste fazer?
Bunu nasıl yapabildin?
Como podes ter feito isso?
Bunu nasıl yapabildin?
Como pudeste fazê-lo?
Biliyordun, bunu nasıl yapabildin?
Sabias. Como pudeste fazer isto?
Bir 54 Super Zenith'e bunu nasıl yapabildin?
Como pôde fazer isso com um Super Zenith 54?
Bunu nasıl yapabildin?
Já treinaste partir tijolos na parte de trás da cabeça?
Bunu nasıl yapabildin?
- Como foste capaz de fazer isto?
- Bana Damon dersin, lakap gibi. - Bunu nasıl yapabildin?
Trata-me por Damon, será uma alcunha.
Bunu nasıl yapabildin Joe?
Como foste capaz?
Bunu nasıl yapabildin?
Como foste capaz de fazer isto?
- Peter, bunu nasıl yapabildin? - Dinle, anlaşma anlaşmadır.
Como pudeste fazer isto, Peter?
Adamım, bunu nasıl yapabildin?
Como conseguiste fazer aquilo, meu?
Bunu nasıl yapabildin?
Estás bem? Como pudeste fazer isso?
Ben ne zaman böyle bir suça ortak olsam.. ... bana hep "Bunu nasıl yapabildin?"
Quando faço uma jogada baixa destas, olhas sempre para mim do tipo, "Como foste capaz disso?"
Bunu kendine nasıl yapabildin?
Porque fizeste isto contigo?
- Bunu bana nasıl yapabildin?
- Como pudeste fazer isto comigo?
Caligula! Nasıl yapabildin bunu?
Calígula, como pudeste fazer isso?
- Nasıl yapabildin bunu?
- Como pudeste?
Nasıl yapabildin bunu?
Como pudeste?
Bunu Richie'ye nasıl yapabildin?
Como é que pudeste fazer isto ao Richie?
- Bunu ona nasıl yapabildin?
- Como pôde?
- Bunu nasıl yapabildin?
- Como fez isso?
Bunu Tina'ya nasıl yapabildin?
Como foste capaz de fazer aquilo à Tina?
Nasıl yapabildin bunu?
E onde é a casa de banho?
- Bunu bana nasıl yapabildin?
- Isto é mesmo injusto. - Como me pudeste fazer isso?
Bunu nasıl yapabildin?
Como pudeste fazer uma coisa dessas?
Dodo, bunu nasıl yapabildin?
Como podes fazer isto, Dodo?
Nasıl yapabildin bunu?
Como foste capaz?
Bunu bize nasıl yapabildin?
Como pudeste fazer-nos isto?
Bunu bana nasıl yapabildin?
Como me pôde fazer isto?
Süklüm püklüm oturmakla, el bombası fırlatmanın bir ortası vardır, Ally. Bunu nasıl yapabildin? Çünkü deliyim!
Sabe, acabei de comprar um piano.
Bunu bu kadar hızlı nasıl yapabildin?
Como fizeste isso tão depressa?
Nasıl yapabildin bunu?
Como podem fazer isso?
Bunu kardeşine nasıl yapabildin?
Como pudeste fazer aquilo ao teu irmão?
Ne yaptım ben? Bunu bana nasıl yapabildin?
Como pudeste fazer isto?
- Aralarında ne olursa olsun yine de pastayı yiyeceğiz, değil mi? - Bunu bana nasıl yapabildin?
Aconteça o que acontecer entre eles...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]