English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nasıl yapabildin

Nasıl yapabildin Çeviri Portekizce

679 parallel translation
Chris, bunu nasıl yapabildin?
Como pudeste fazer isto?
- Nasıl yapabildin?
- Como foste capaz?
Nasıl yapabildin?
Como foste capaz?
Ya sen, onun kız kardeşi. Böyle bir şeyi nasıl yapabildin?
E voce, a propria irma.
- Bunu nasıl yapabildin?
Como puderam fazer isso?
Kız oraya yığılıyor ve nefes nefese diyor ki : "Bunu nasıl yapabildin?"
Ela fica ali deitada, quase sem ar, e diz : "Como pudeste fazer isto?"
Nasıl yapabildin?
Como conseguiste?
Bunu nasıl yapabildin?
Como pôde fazê-lo?
Kocası demiş ki : "Harry, bunu nasıl yapabildin?"
E diz "Harry, como foste capaz de fazer isto?"
Gracchus'un haberi olmadan atamamı nasıl yapabildin?
Como conseguiste chegar até aqui sem Gracchus saber?
- Nasıl yapabildin?
Como tiveste coragem?
Bunu nasıl yapabildin?
Como pôde?
Nasıl yapabildin? Tüm o yalanları nasıl söyledin?
Como pudeste mentir?
Bunu nasıl yapabildin?
Como foi capaz?
Bunu kendine nasıl yapabildin?
Porque fizeste isto contigo?
Böyle birşeyi nasıl yapabildin?
Como pôde fazer tal coisa?
Nasıl yapabildin, Jenya?
Como pudeste, Jénia?
Bütün bu yaptıklarını bize nasıl yapabildin?
Porque é que nos fizeram isto?
Brad, nasıl yapabildin?
Como pudeste?
Nasıl yapabildin? !
Como pudeste?
Nasıl yapabildin yavrum?
Como foste capaz, filha?
Bunu nasıl yapabildin büyükanne onca yıl onunla birlikte yaşamışken?
Como fostes capaz de o fazer, avó, tendo vivido com ele tanto tempo?
Oh, tanrım, sen... Bunu nasıl yapabildin?
Oh, meu Deus, conseguiste- - Como foste capaz?
- Bunu bana nasıl yapabildin?
- Como pudeste fazer isto comigo?
Caligula! Nasıl yapabildin bunu?
Calígula, como pudeste fazer isso?
Nasıl yapabildin?
Como foste capaz? !
- Nasıl yapabildin bunu?
- Como pudeste?
Michael, bunu nasıl yapabildin?
Michael, como é que pudeste?
- Bunu nasıl yapabildin?
- Como o pôde você fazer aquilo?
Bütün bu yıllar boyunca, böyle bir şeyi nasıl yapabildin?
Todos estes anos, como pudeste fazer tal coisa?
Oh, böyle bir şeyi nasıl yapabildin- -
Oh, como pudeste fazer tal coisa...
Bunu nasıl yapabildin?
Como foste capaz?
- Nasıl yapabildin?
Mas, Nigel, como pôde?
- Bunu nasıl yapabildin? - Evet.
Como pôde?
Nasıl yapabildin?
Como pudeste fazer isso?
Bunu Richie'ye nasıl yapabildin?
Como é que pudeste fazer isto ao Richie?
Böyle bir şeyi nasıl yapabildin?
Como pudeste fazer uma coisa dessas?
Macon, bunu nasıl yapabildin?
Macon : Como me pudeste fazer isto?
- Bunu ona nasıl yapabildin?
- Como pôde?
Bunları nasıl yapabildin, baba?
Como podias fazer aquelas coisas, Papá?
- Anne! Bana bunu nasıl yapabildin?
Mãe, como pudeste fazer isto comigo?
Bu iğrençlikleri nasıl yapabildin?
Como consegues fazer essa treta? Quero dizer, sabes,
Böyle bir şeyi nasıl yapabildin bilmiyorum!
Não sei em que estavas a pensar!
Bunu nasıl yapabildin?
Como o pudeste fazer?
Oh, Krusty, nasıl yapabildin?
Krusty, como pudeste?
Öyleyse nasıl öyle bir şey yapabildin?
Então, como pôde fazer o que fez?
- Nasıl yapabildin Ulf?
- Como podes ter, Ulf?
Nasıl böyle birşey yapabildin?
Como pudeste fazer uma coisa destas?
Nasıl yapabildin bunu?
Como pudeste?
Nasıl yapabildin?
Como podes...
Nasıl bu kadar canice bir şey yapabildin?
Como pôde fazer uma coisa tão maldosa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]