Bununla ne yapacaksın Çeviri Portekizce
116 parallel translation
- Bununla ne yapacaksınız? - "Bununla ne yapacaksınız?"
"Que vai fazer com isto?"
Bununla ne yapacaksın?
Para que queres isto?
Şimdi size bilgi verdiğime göre bununla ne yapacaksınız?
Já vos dei a minha informação. Que vão fazer com ela?
Peki şu mesajla birlikte gelen, sayılar dizisi için ne diyorsunuz? - Peki Doktor Stone, Bununla ne yapacaksınız?
- Agora, Dr. Stone, esta série de números que veio com a mensagem... e a treta de a seguir, o que é que pensa disso?
- Bununla ne yapacaksın?
- Para que é isso?
Bununla ne yapacaksın?
O que vai fazer com aquilo?
- Bununla ne yapacaksın?
- O que vai fazer com esta moto?
Dur biraz, bununla ne yapacaksın?
Não, escuta, para que o queres?
Bununla ne yapacaksın?
Para que queres tu isto?
Bununla ne yapacaksın?
O que é que vais fazer com isto?
- Bununla ne yapacaksın?
Que vais fazer-lhe?
Bununla ne yapacaksın?
Que vais fazer com isso?
- Bununla ne yapacaksın?
- O que vais fazer com isso?
Peki ama bununla ne yapacaksın?
E o que vais fazer com ele?
Bununla ne yapacaksın ki?
O que vai fazer com isso?
- Bununla ne yapacaksın?
- Que vais fazer com isso?
- Bununla ne yapacaksınız?
- O que vão fazer com isso?
Soru şu ki, bununla ne yapacaksın?
A questão é, o que você vai fazer com ele?
Bununla ne yapacaksınız?
- Sim. - O que vão fazer com elas?
- Yani bununla ne yapacaksınız?
- E o que fazemos com isto?
- Bununla ne yapacaksın?
O que vai fazer com isso?
"Şimdi bununla ne yapacaksın?"
Agora o que vais fazer com ela? "
- Bununla ne yapacaksın?
Quando souber a verdade, o que vai fazer com ela?
Ama siz ve Jimmy çok büyük bir kazanç sağladınız. Bununla ne yapacaksınız?
Mas você e Jimmy devem ter ganho um bom dinheiro, então o que você vai fazer agora?
Bununla ne yapacaksın şimdi?
O que vais fazer acerca disso?
Bununla ne yapacaksınız?
O que vai fazer com a casa?
Bununla ne yapacaksın?
Que fazes com ele?
Bununla ne yapacaksın?
Para que raio a queres?
Bununla ne yapacaksın?
Que tens tu que ver com isso?
Bununla ne yapacaksın?
O que vai fazer com essa coisa?
Tamam, peki bununla ne yapacaksın?
- O que queres fazer com isto?
- Ne yapacaksın bununla?
O que vais fazer com ela? Nada que te interesse...
Hipnoz ya da belkide çok daha basit bir şey. - Bununla ilgili ne yapacaksınız?
É hipnose, ou talvez algo mais elementar.
- Ne yapacaksın bununla?
- Que vais fazer com isso?
Bununla ilgili olarak ne yapacaksınız?
O que faria quanto a isso?
Ee, bununla ilgili ne yapacaksın?
Dinheiro da caução para os miúdos.
" Bununla ilgili, ne yapacaksın ki?
"E que pensa fazer?"
Bununla ne kadar yapacaksın?
Quanto dinheiro é que ganhamos com ele?
Sorun şu... sen bununla ilgili olarak ne yapacaksın?
A pergunta é, o que vais fazer em relação a isso?
Bununla ne yapacaksın?
O que vais fazer com ele?
Bununla ilgili ne yapacaksın?
O que vais fazer?
Sıradaki Dionna olursa ne yapacaksın? Bununla nasıl yaşarsın?
Mas como consegues viver se a Dionne for a próxima?
- Ne yapacaksın bununla?
- Como vai usar?
Verdiği yapışkan şey işe yaramaz. Bununla ilgili ne yapacaksın?
Este ungüento não serve para nada!
Bununla ne yapacaksın?
- Que você fez com ele?
Gerçekten bununla ilgili ne zaman bir şeyler yapacaksın?
Bem, a sério... quando é que vais fazer alguma coisa a esse respeito?
- Ne yapacaksın bununla?
Que ias fazer com isso?
Bununla ilgili ne yapacaksın?
Que fará a respeito?
- Ne yapacaksın ki bununla?
E o que vais fazer com ela?
Bununla ilgili ne yapacaksın peki?
Que vais fazer sobre isso?
Biliyorum, ama ne yapacaksın bununla?
Eu sei, mas que fazes... Que fazes com ela?
bununla ne demek istiyorsun 20
bununla ne ilgisi var 23
bununla ne yapacağım 18
ne yapacaksın 1355
ne yapacaksın ki 19
ne yapacaksın şimdi 37
ne yapacaksınız 234
ne yapacaksın peki 45
yapacaksın 87
bunun yanı sıra 41
bununla ne ilgisi var 23
bununla ne yapacağım 18
ne yapacaksın 1355
ne yapacaksın ki 19
ne yapacaksın şimdi 37
ne yapacaksınız 234
ne yapacaksın peki 45
yapacaksın 87
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun adı ne 18
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun adı ne 18
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121