Ne yapacaksın şimdi Çeviri Portekizce
1,064 parallel translation
Ne yapacaksın şimdi?
O que é que vais fazer?
Ne yapacaksın şimdi?
O que faz agora?
- Ne yapacaksın şimdi?
- E agora como é que fazes?
Ne yapacaksın şimdi işsiz?
Que resta da tua carreira
Ne yapacaksın şimdi?
O que fará agora?
- Şimdi ne yapacaksın?
O que é que vais fazer agora?
Şimdi Sladden ne yapmışsa aynısını yapacaksın.
Vou fazer exactamente o mesmo que o Sladden.
Şimdi ne yapacaksın?
O que vais fazer?
Tüfekleri geri aldın şimdi onları ne yapacaksın?
Agora que tens as espingardas, que vais fazer com elas?
Evet, George. Şimdi ne yapacaksın?
Bem, George, que vais fazer agora?
Şimdi size bilgi verdiğime göre bununla ne yapacaksınız?
Já vos dei a minha informação. Que vão fazer com ela?
Şimdi ne yapacaksın piç herif?
E agora, sacana?
Şimdi ne yapacaksın?
O que vai fazer agora?
- Evet. Şimdi ne yapacaksınız?
O que vai fazer agora?
Sen şimdi ne yapacaksın?
O que você fará agora?
Şimdi ne yapacaksın?
O que vais fazer agora?
Adama şimdi ne yapacaksın?
Que farás ao pobre do Carmen?
Şimdi ne yapacaksın? Eminim bunu hiç düşünmemişsindir.
Ou não pensaste nisso?
- Peki Şimdi ne yapacaksın?
- Não gozaste nem uma vez? Claro.
- Şimdi ne yapacaksın?
- Que vais fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
Você sabe que você está errado, Ludwig estava certo.
Hey, yağlı surat, şimdi ne yapacaksın?
Espanhol, o que vai fazer agora?
Şimdi ne yapacaksınız?
Que você fará agora?
Şimdi onun için ne yapacaksın?
O que pretendes fazer por ele, agora?
Yani, şimdi ne yapacaksın?
Então e o que vai fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
O que irás fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
Que vais fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
E agora? Que vais fazer?
Şimdi ne yapacaksın?
Que fareis agora?
Şimdi ne yapacaksın, beni mi vuracaksın?
Que vais fazer agora? Abater-me?
Şimdi bensiz ne yapacaksın sevgili Robin?
Que farás tu sem mim, caro Robin?
Şimdi ne yapacaksın?
O que é que você vai fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
E agora, o que vais fazer?
Şimdi ne yapacaksın ha?
O que vais fazer agora, hã?
Peki, şimdi ne yapacaksınız bakalım?
E agora o que vais fazer?
- şimdi ne yapacaksın?
Não tens dinheiro nenhum. Bem, o que vais fazer?
Şimdi onlara ne yapacaksın peki?
O que vais fazer com eles?
Ne oluyor? Şimdi ne yapacaksın?
O que vão fazer?
Ne yapacaksınız şimdi?
Pois não, não se pode.
Şimdi ne yapacaksın?
O que é que estás a fazer?
Şimdi ne yapacaksın?
O que vai fazer?
Hükümet için çalıştın, şimdi ne yapacaksın?
O que vai fazer depois de trabalhar para o Governo?
- Peki şimdi ne yapacaksın?
- Que vais fazer?
şimdi, ne yapacaksın bakalım -
Agora, vejamos o que fazes.
Şimdi ne yapacaksın Hoss?
O que vais fazer agora, Hoss?
- Şimdi ne yapacaksın?
- E o que vais fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
O que é que vais fazer agora?
- Şimdi ne yapacaksın?
- O que vai fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
Que fizeste a ela?
Şimdi ne yapacaksın?
O que fazemos agora?
Peki şimdi ne yapacaksın, Stanley?
Só sei é que quando eu desisto... o sistema legal desiste. O que é que vai fazer?
ne yapacaksın 1355
ne yapacaksın ki 19
ne yapacaksınız 234
ne yapacaksın peki 45
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
ne yapacaksın ki 19
ne yapacaksınız 234
ne yapacaksın peki 45
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdi dinlen 19
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi de bu 52
şimdi oldu 108
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdi dinlen 19
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi de bu 52
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi ise 87
şimdi gitmeliyim 115
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi ne olacak 465
şimdi git 292
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi ise 87
şimdi gitmeliyim 115
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi ne olacak 465
şimdi git 292