English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Buy

Buy Çeviri Portekizce

537 parallel translation
* Çiftçilere tavuk ilacı satarmış *
He sold chicken medicine farmers would buy
One of these days I'll buy them out.
Um destes dias pago-lhes tudo.
# I said "Buy yourself a shotgun now"
* Eu disse "Compra yourseIfa espingarda agora"
Ama onun unutma tarzı buy du. Orada korkunç hiçbir şey olmamış gibi davranıyordu.
Mas era só o jeito dele de esquecer de fingir que nada de terrível já havia acontecido ali.
- Buy Me Toys'a kadar olan yolu yarıladı.
- A meio caminho da loja de brinquedos.
- Best Buy'da çalıştım.
- Já vendi destas coisas.
Buy düşüncedeki fikirlerinizi almak adına....
- Dada a sua posição na matéria... alguma vez cometeu adultério?
Ve buy arada "dolor en el asno" "baş belası" anlamına gelir.
E já agora, dolor en el asno significa "dor no rabo"
Bilirsin, Best Buy, Circuit City.
É a melhor compra, segundo a Circuit City.
Uygun fiyata televizyon satarım.
Vendo televisores na Best Buy.
Alıp satacağız.
Buy and sell you
- "Gobias İşletmecilik." - Git bize al. ( Go buy us )
- "Indústrias Gobias."
TV'nin her tarafı yanmıştı ve küllerle kaplıydı.
Ia queimá-lo e atirar as cinzas numa Best Buy.
Big Buy'ın arkasındaki park alanında buluşalım.
Encontra-te comigo no parque atrás da Big Buy.
Sizi bir mağazaya yönlendiremem.
Não sei dar-lhe informação sobre o Best Buy.
Finansal durumuna gelince... 50,000 Baht taksit borcun.
Sua situação financeira actual... tem um défice de $ 50,000 em Easy Buy.
"Black Cat," "You Break Me, You Buy Me," "Jesus Saves but Where Does He Shop."
"Black Cat", "You Break Me, You Buy Me", "Jesus Saves But Where Does He Shop".
Large Mart örtüsünün reyonumuza örtülmüş olmasının ne kadar utanç verici olduğunu hayal edebiliyor musun?
São a concorrência. Imagina a vergonha se algum inimigo do Large Mart ou do Costco se lembra de pôr a publicidade dele em cima do verde da Buy More.
Kamufle olmak için Buy More'da çalışıyor.
É de meter medo. Agora, é empregado do Buy More, como disfarce.
Sen çalışırken buradan Buy More'u izleyebiliyorum.
- Vigilância. Posso vigiar o Buy More daqui, enquanto trabalhas.
Gizli hastamız, bütün gizli sırları bilen kişi, Buy More'da çalışabilir mi sence?
- O Paciente X? Aquele que sabe todos os segredos do Intersect, trabalha no Buy More?
Sanırım bu politika senin öğrenmekte zorlandığın Buy More müşteri politikasına benziyor.
Parece mesmo a política de clientes da Buy More que te levanta alguns problemas, pelo que vejo.
Sanırım Buy More el kitabında böyle birşey yok.
Acho que isto não vem no manual do Buy More.
Buy More'dan iş arkadaşım.
Trabalhamos juntos.
Nükleer saldırı, deprem gibi feci durumlarda hepiniz malum kelimeyi söyleyerek Buy More'u boşaltmasına ön ayak olacak.
Em caso de algo terrível acontecer, ataque nuclear, tremor de terra. Qualquer um de vós pode iniciar uma completa evacuação da Comprem Mais, pronunciando uma palavra.
Buy More'da kaç kalori atabilirsin ki, John?
Quantas calorias achas que vais queimar na Comprem Mais, John?
Ama burası Buy more. Son birkaç gündeki uyuşukluğunuzu bugün telafi edeceksiniz.
Por aqueles dias em que não fizeram nada, é agora que os vão compensar.
Düşmanlar Buy More'da.
Hostis na Comprem Mais.
Bilmeyenler için söylüyorum. Bu cuma bizim yıllık Buy More yılbaşı tatil partisi var. İbrani arkadaşlarımız adına.
Para aqueles de vocês que não sabem, esta sexta-feira é a nossa festa anual de natal... festividade, com respeito para com os nossos amigos hebreus, e tudo o mais que temos para aqui.
Morgan... Buy More'da mı çalışıyorsun?
Então, Morgan trabalha na Comprem Mais?
Kamufle olmak için Buy More'da çalışıyor.
Ele trabalha na "Comprem Mais" agora, como disfarce.
Sen çalışırken buradan Buy More'u izleyebiliyorum.
Posso monitorizar a "Comprem Mais" daqui, enquanto trabalhas.
Randevumuz sırasında Buy More'dayız.
Aqui estamos no nosso encontro na "Comprem Mais".
Gizli hastamız, bütün gizli sırları bilen kişi, buy more'da çalışabilir mi sence?
O paciente X, que sabe todos os segredos do "Intersect", trabalha na "Comprem Mais".
Sanırım bu politika seni öğrenmekte zorlandığın Buy More müşteri politikasına benziyor.
Bem, isso soa como a política de cliente da "Comprem Mais", com a qual estavas a ter alguns problemas.
Sanırım Buy More el kitabında böyle birşey yok.
Eu não creio que isso esteja no manual da "Comprem Mais".
Tamamiyle aklımdan çıkmış, Arkadaşım John Casey'in de geleceğini söyleyecektim.Buy More'dan iş arkadaşım.
Esqueci-me completamente que o meu amigo, John Casey, vinha cá. Trabalhamos juntos no "Comprem Mais".
Özür dilerim efendim. Bu Buy More'da pek karşılaşılan bir durum değildir.
Peço desculpa, não costumamos trabalhar assim no Buy More.
Buy More'dan bahsediyoruz.
Estamos a falar do Buy More.
hatta kendime ait park yerim bile olmayacak gene. Bu isteksizliğin Buy more'dan........ ayrılıp, kendi dalında uzmanlaşmak istediğin anlamına mı geliyor?
Essa falta de interesse significa que estás a pensar trocar o Buy More por uma profissão a sério?
Chuck Buy More'u terkedemez.
O Chuck não pode deixar o Buy More. Ainda estamos a descobrir-nos.
Kendimizi daha yeni buluyoruz. Alınma ama, Morgan, kardeşim kendini bulmak için çok fazla zaman harcadı. ve yerinin Buy More olmadığını da kesinlikle kanıtladı.
Sem ofensa, Morgan, mas o meu irmão já passou alguns anos a descobrir-se e já provou claramente que o lugar dele não é no Buy More.
ama yarın. Yarın gene Buy More'da kaldığım yerden devam edeceğim.
Mas amanhã, continuo a ter de picar o ponto no Buy More.
* Bir tabanca alacağım *
- Gonna buy me a pistol
\ Because I'm gonna buy the records that they play on the radio... Bu dünyaya ait değilmiş hissi veren şarkıları sevmez misin?
Adoro canções sobre a vida extraterrestre.
Big Buy mı?
Big Buy?
Koltukta silah var.
Checking out, but my heart won't buy it Arma no banco.
Buy More'da çalışıyorum.
Trabalho no Buy More.
Randevumuz sırasında Buy More'dayız.
Cá estamos nós num encontro na Buy More.
Buy More'a hoş geldiniz.
Olá, bem-vindos à Comprem Mais.
Resmi Buy More yılbaşı...
Hanukkah!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]