Bî Çeviri Portekizce
12,126 parallel translation
Bi söylenti...
Ouvi um boato.
Buradan uzaklaşman lazım. Sana bi tane balıkçı kulübesi hazırladım. Dökülüyor ama kimse bulamaz.
Tens de mudar de casa, arranjei-te uma cabana de pescador, tem má qualidade, mas é muito discreta.
Kimse bir şey yapmayacak. Ufacık bi şey bile yapmayacağız.
Ninguém vai fazer nada, não vamos fazer nada.
- Bi söz verdim.
- Fiz uma promessa.
Bi o kadar da hadlerinin bildirilmesine ihtiyacımız var.
Não podemos deixar que levem a melhor.
Onu eve getireceğim, önce bi sakinleş.
Vou levá-lo para casa, relaxa.
Benim için tam bi hiçsin.
para mim não vales nada.
Bi saniye sürer, altı üstü anahtarları vereceksin.
Só um momento, só faltam as chaves.
Senin bi bokun yok bende.
Não tens nada.
Artık parti içinde savaşa bi son verebilir miyiz?
Podemos agora acabar com as guerras no Partido?
Bu Norveç somonu. Bi arkadaşımız sipariş ediyor.
Isto é o salmão norueguês que o nosso amigo pede.
- Bi'siktir git.
- Vai-te foder.
Seninle konuşarak nasıl bi'risk aldığımı biliyor musun lan?
Porque corro o risco que estou a correr?
- Dur bi saniye...
- Espere um bocado...
Bi kahve alacağım.
Eu tenho que beber um café.
Sonra bi'ara uğrarım.
Irei aí depois.
Bi'dakika. Seni ben alamam.
Não te posso ir buscar.
Bi'gelsene, bir şey diyeceğim.
Deixa-me falar contigo um instante.
- Çek bi'sandalye. - Oturursam siz elimde avucumda ne varsa alırsınız benim.
Tenho medo que vocês me levem o dinheiro todo.
Dur bi'saniye. Ne diyordun?
Espera, espera.
Dinle bi'!
Há gente a procurá-la.
Bana verdiginiz gibi ikinci bi sans vermek istedim ona ama o bunu istemedi.
Queria dar-lhe outra oportunidade, como deu-me a mim, mas... ele não quis.
- Özel kuvvetler mi? Lan bi'siktir git başımdan!
Vai-te foder!
- Ya bi'sus amına koyayım ya.
- Por favor cala a boca.
Maurice St. Clair. En fazla yükselme bi metre, itişi yok. "
Máxima elevação vertical é de 1 metro, sem propulsão. "
Aiden eşcinsel ya da biseksüel ya da başka bir şeyler deniyor...
O Aiden é gay, bi, experimenta...
Dur bi'. Yukarıya geliyor ne demek?
Como assim, ele está a subir?
Yoksa Rab'bi kıskandırmaya mı çalışıyoruz?
Provocamos a inveja no Senhor?
♪ Onlara güvenmiyorum adamım, bu kadınlar bi halt değil ♪
Não confio nelas As mulheres só querem confusão
Yapay Zeka. Alırım bi'dal.
IA, fixe.
- Anne, bi'sus.
- Mãe, para de falar.
- Bi'konuşma da dinle beni.
- Não fales, ouve-me!
"İki tarafa meraklı ve Bakir"
"A Bi-curiosa e O Virgem."
İki tarafa meraklı ve Bakir iş üzerinde.
A Bi-curiosa e o Virgem entram em ação.
Bu gece gerçek bir suçla savaşan kahramandın, İki Tarafa Meraklı.
Foste uma heroina combatente do crime esta noite, Bi-curiosa.
- Bi'sus amına koyayım ya.
- Cala a merda da boca.
Her sene rozet kimliğimiz için yeni fotoğraf çektiriyoruz.
Tiramos novas fotos para os BI todos os anos.
Son 3 sene içerisinde, Peterson'ın DEA ekibinin çekilen tüm fotoğraflarını bulman gerekiyor.
Preciso que obtenhas todas as fotos dos BI da equipa do Peterson dos últimos três anos.
- Fotoğrafları aldım. - Teşekkür ederim.
- Já tenho as fotos dos BI's.
Son zamanlardaki kimlik fotoğraflarına baktım.
Estive a ver as fotos dos últimos anos dos vossos BI's.
Tamam, tamam. Sakin ol bi'.
Pronto, pronto, tem calma.
Çocuklar, şuna bi'bakın.
Pessoal. Venham ver isto.
Bi'dakika, o şeyi uyandırmak falan yok
Então! Não acordes essa coisa!
Bi'dakika, o oy veremez.
Espera aí, ela não pode votar.
Ver de bi'çekeyim.
Dá cá isso.
Bunun kötü bi fikir olduğuna emin misin peki?
Tens a certeza que isso é má ideia?
Bi'saniye. Hemen avlunun karşısında mı oturacaksın yani?
Espera, então vais morar aqui em frente?
Neden o paranın bi'kısmını sizi yemğe götürmek için kullanmıyorum?
Porque não uso o dinheiro para comermos fora?
Tüm geleceğini ve aileni Alvinle ilgili şeyden dolayı bi'kenara... atmayacaksın.
Não vais jogar fora a relação com a tua família e o teu futuro pelo que aconteceu ao Alvin.
Sakin ol bi'dostum.
Calma aí, companheiro.
Git ve bi düşün.
Pensa à vontade.
birşey 36
bir hafta sonra 49
bilmiyorum 18446
birmingham 23
biliyorum 15888
birkaç 16
bir şey değil 1063
bir tanem 228
bir şey yok 987
biber 45
bir hafta sonra 49
bilmiyorum 18446
birmingham 23
biliyorum 15888
birkaç 16
bir şey değil 1063
bir tanem 228
bir şey yok 987
biber 45