Daha yeni geldik Çeviri Portekizce
201 parallel translation
Daha yeni geldik. Neden daha önce söylemedin?
Porque não o disseste antes?
Biz de daha yeni geldik.
Acabámos de chegar.
Daha yeni geldik, o ve ben.
Acabámos de entrar, ele e eu.
Hadi ama, bizi geri çevirme, daha yeni geldik.
Não nos mandes embora quando acabamos de chegar.
- Daha yeni geldik.
- Acabámos de chegar.
Daha yeni geldik buraya.
Acabamos de chegar.
- Eve. - Daha yeni geldik.
- Acabámos de chegar!
- Daha yeni geldik.
- Não, acabámos de chegar.
Daha yeni geldik.
Nós acabamos de chegar.
Daha yeni geldik.
Acabámos de chegar.
Daha yeni geldik. Merhaba!
Nós acabámos de chegar.
Daha yeni geldik.
Ainda agora aqui chegámos.
- Ama daha yeni geldik.
- Mas mal acabámos de chegar.
- Buraya daha yeni geldik.
Acabámos de chegar.
Görmedim, ama daha yeni geldik.
Não o vimos. Mas nós acabamos de chegar.
Daha yeni geldik.
Acabamos de chegar.
- Dur bir dakika. Daha yeni geldik.
- Ainda agora aqui chegámos.
Eve bu kadar çabuk gitmek istemiyoruz, daha yeni geldik.
Não queremos ir para casa cedo, acabámos de chegar.
Buraya daha yeni geldik.
Acabamos de chegar.
Buraya daha yeni geldik.
O relógio ainda tem que mudar.
Kalkalım Henry. - Daha yeni geldik.
- Mas nós acabámos de chegar.
- Buraya daha yeni geldik.
- Acabámos de chegar.
Buraya daha yeni geldik ve senin utanç verici davranışların yüzünden şimdiden küçük düştüm.
Ainda agora chegámos e já estou envergonhada de morte com o vosso comportamento.
Gidiyorum. - Daha yeni geldik.
- Acabámos de chegar.
- Daha yeni geldik.
Tão cedo?
Daha yeni geldik!
Chegámos agora mesmo, cantem mais!
Buraya daha yeni geldik!
Simplesmente voltamos para aqui.
Onu dışarı çıkarmalısın. Daha yeni geldik.
- Acabámos de chegar.
- Daha yeni geldik, George.
Adeus. - Acabámos de chegar, George.
Daha yeni geldik.
Apenas viemos parar aqui.
Ama daha yeni geldik.
Mas... mas acabamos de chegar.
Daha yeni geldik Mulder.
- Acabámos de chegar.
- Biz daha yeni geldik.
- Ainda agora aqui chegámos.
- Daha yeni geldik.
- Ainda agora chegámos.
- Daha yeni geldik!
- Mas acabámos de chegar.
Daha yeni geldik.
Acabamos de aqui chegar.
Ama daha yeni geldik.
Mas acabamos de chegar.
Hayır, hayır, daha yeni geldik.
Não, acabamos de chegar.
Daha yeni geldik.
Acabámos de regressar.
- Daha yeni geldik.
Acabamos de chegar.
- Buraya daha yeni geldik.
- Acabamos de chegar.
Daha yeni geldik, çok sağol.
- Acabei de chegar, mas obrigada na mesma.
- Daha yeni geldik.
- Acabàmos de chegar!
Hem daha yeni geldik.
Acabamos de chegar cá.
Ama daha yeni geldik.
Isto é difícil de... entender, mas nós... devemos de voltar a cidade.
Daha yeni geldik.
Vamos ficar.
Ondan bir şey saklamaktan hiç hoşlanmıyorum, ama daha yeni kendimize geldik.
Eu nunca lhe escondo nada, mas nós acabámos de nos instalar.
- Daha yeni düğünden geldik.
- Acabámos de ir a um casamento!
Daha, yeni geldik, bir yere gitmiyoruz.
Acabámos de chegar. Não vamos embora.
- Daha yeni geldik.
- Acaba de chegar.
Buraya daha yeni geldik...
Acabamos de chegar aqui...
daha yeni geldim 61
daha yeni 32
daha yeni geldi 21
daha yeni başlıyorum 18
daha yeni geldin 20
daha yeni tanıştık 36
daha yeni başlıyor 18
daha yeni başladım 25
daha yeni başladık 31
yeni geldik 18
daha yeni 32
daha yeni geldi 21
daha yeni başlıyorum 18
daha yeni geldin 20
daha yeni tanıştık 36
daha yeni başlıyor 18
daha yeni başladım 25
daha yeni başladık 31
yeni geldik 18
geldik 352
geldik mi 60
geldik sayılır 24
geldik işte 25
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
geldik mi 60
geldik sayılır 24
geldik işte 25
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha az 29
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68
daha ne istiyorsun 109
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68
daha ne istiyorsun 109