Dediğimi yapın Çeviri Portekizce
195 parallel translation
- Haç kendinize, kolera, haç : Şeytan evde. Dediğimi yapın, haç!
Faça o sinal da Cruz - senão pegarás o cólera - faça o sinal da Cruz, o demônio está na cabana, faça o que te digo...
- Siz dediğimi yapın!
- Devo ter cuidado com o que digo.
- Yalnızca dediğimi yapın.
- Faça apenas como lhe digo.
Gidip dediğimi yapın.
Vá e faça o que te mandei.
- Dediğimi yapın. Şimdi gidin.
- Faz o que te digo.
Dediğimi yapın.
Faça o que lhe digo.
- Dediğimi yapın Bayan Sullivan.
Siga as instruções!
Haydi, dediğimi yapın.
- Faça o que eu digo.
Şimdi, dediğimi yapın.
Faça que eu digo.
- Dediğimi yapın!
- Faça o que eu digo.
Duyarlı olun ve dediğimi yapın.
Seja sensata e faça o que lhe digo.
Dediğimi yapın.
Façam o que lhes pedi.
Size açıklamak için gerçekten zamanım yok o yüzden dediğimi yapın ve sağlığınızı koruyun ve her şey yolunda gitsin.
Acho que näo tenho tempo para explicar-lhe faça o que lhe digo, e terá saúde e tudo vai correr bem.
Size dediğimi yapın. - Hayır.
Faça o que lhe digo.
- Dediğimi yapın.
- Façam só o que eu digo.
- Dediğimi yapın.
- O quê? Façam o que eu digo.
- Dediğimi yapın.
- Faz o que te mando.
Haydi, dediğimi yapın.
Cadastre-se.
- Ama efendim! - Dediğimi yapın.
- Façam o que vos digo.
Sakinleşin ve dediğimi yapın. Sizi evinize ulaştıracağım.
Descontraia-se, faça o que eu lhe disser... e ponho-o a salvo em casa.
Beni iyi dinleyip, dediğimi yapın yoksa yakalanıp, dünyamızın dışında bir yere götürülürsünüz sonsuza dek.
Ouçam bem com muita atenção ao que digo ou poderão ser roubados e levados para um sitio fora do nosso mundo para sempre.
Komutan, dediğimi yapın, yoksa gücümü de göstereceğim.
Faça o que peço, Comandante, ou serei obrigada a demonstrar o meu poder.
- Dediğimi yapın!
- Faça como mandei!
Onlar bizi patlatmadan önce dediğimi yapın!
Faz o que te digo, antes que dêem cabo de nós!
- Hadi gidip dediğimi yapın.
Façam o que digo.
Pekala çocuklar, dediğimi yapın.
Ok, rapazes, façam o que lhes disse.
Dediğimi yapın yoksa hepinizi öldürürüm.
Fá-lo já ou eu mato-te.
Dediğimi yapın.
Façam o que vos digo.
Dediğimi yapın.
Limitem-se a obedecer.
Dediğimi yapın!
- Façam o que vos digo!
Dediğimi yapın!
Façai o que vos digo.
Dediğimi yapın.
- Esta a rachar!
Dediğimi yapın!
Façam o que eu disse!
Dediğimi yapın, yoksa aynasız ölür.
Ou fazem como digo, ou o porco morre.
Hemen dediğimi yapın!
Quero-as já!
Dediğimi yapın.
- A estes tipos, senhor? Faça o que digo.
Haydi, utanmayın ve dediğimi yapın.
Não sejam tímidos e façam o que lhes digo.
Dediğimi yapın!
- Faça o que digo!
- Dediğimi yapın!
Fá-lo!
Dediğimi yap, ipleri boyunlarından çıkartın.
Obedece! Tirem essas cordas!
- Dediğimi yapın.
- Faz aquilo que eu te disse.
Ya dediğimi yapıp emrim altına girersin, ya da kendi başının çaresine bakarsın.
Ou vem connosco, sob o meu comando, ou amanha-se sozinho.
Dediğimi yapın!
- Faça o que eu digo.
Dediğimi yap yoksa canını yakarım.
Ou fazes o que eu digo ou será pior para ti.
Anlarsın. Dediğimi yap!
Já vais perceber.
Dediğimi yap... yapacak mısın?
- Faça isso, sim?
Bu çöplükte gelecek ayın faturalarını ödeyebilmemiz için tek çare dediğimi yapıp kendi cadılar meclisimizi kurmak.
A única forma de conseguirmos pagar as contas, no próximo mês, é fazermos o que eu disse e criarmos a nossa própria coven.
Başçavuş Wagner'in adını duymak istemiyorum, sadece dediğimi yap, yoksa biraz kemik kırmak zorunda kalacağım.
Não quero saber do Hauptscharführer Wagner, faz isso ou parto-te alguns ossos.
Derhal dediğimi yap yoksa diğerleriyle birlikte sokakta çalışırsın Bayan Saksocu!
- Faz o que eu mando, ou vais para a rua, miss chupapilas.
İyi çocuklar olun ve dediğimi harfiyen yapın.
Sejam queridos, e façam o que eu digo.
Kafan omuzlarının üzerinde kalsın istiyorsan, dediğimi yap!
Se queres manter a cabeça sobre os ombros, fazes o que eu digo.
yapın 121
dediğim gibi 696
dediğin gibi olsun 64
dediğinde 40
dediğimi anladın mı 22
dediği gibi 26
dediğin gibi 139
dediğimde 47
dediğine göre 48
dediğiniz gibi 52
dediğim gibi 696
dediğin gibi olsun 64
dediğinde 40
dediğimi anladın mı 22
dediği gibi 26
dediğin gibi 139
dediğimde 47
dediğine göre 48
dediğiniz gibi 52