Dediğimi duydun Çeviri Portekizce
550 parallel translation
- Dediğimi duydun.
- Já me escutou.
- Dediğimi duydun.
- Eu? - Ouviste bem.
Dediğimi duydun mu?
- Ouviste o que disse?
- Ne dediğimi duydun.
- Você ouviu!
- Ne dediğimi duydun mu?
- Ouviste o que eu disse?
Yapmamı istemediğinden emin misin... Dediğimi duydun.
- Tem a certeza que não quer...
Dediğimi duydun.
Ouviste o que eu disse. Vai dar um passeio.
Dediğimi duydun, Guy Haines.
Já o ouviste, Guy Haines.
Dediğimi duydun.
Já disse.
- Dediğimi duydun!
- Ouviste o que eu disse?
- Onlara ne dediğimi duydun...
Ouviu o que eu disse.
Jeff, ne dediğimi duydun mu?
Jeff, ouviste o que disse?
Dediğimi duydun.
É como digo.
Dur. Deh! Ne dediğimi duydun mu, beyefendi?
Não, uma última convulsão e foi-se.
Ne dediğimi duydun mu?
Estás a perceber o que disse?
Arkadaşına ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse ao teu compatriota?
Dediğimi duydun mu, anne?
Ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu, evlat?
Ouviste o que eu disse, rapaz?
- Dediğimi duydun mu?
- Ouviu o que eu disse?
Dediğimi duydun.
Ouviste o que eu disse.
Dediğimi duydun mu?
Não ouviram o que eu disse?
Örneğin psikiyatrist, bana Raymond Shaw hakkında ne düşündüğümü sorduğunda. Ve tüm bölüğün onunla ilgili düşüncelerini sorduğunda... Ona ne dediğimi duydun mu?
Por exemplo, quando o psiquiatra me perguntou que pensava eu do Raymond e o que a patrulha toda pensava dele, ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Escutou-me?
- Ne dediğimi duydun.
- Ouve-me apenas.
Az önce dediğimi duydun mu?
Ouviste o que te disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que te disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse, Sr?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun, mu?
Topas?
Dediğimi duydun mu?
Você ouviu o que eu disse?
Dediğimi duydun, kamış.
Já disse, com palhinha.
Hey, ne dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun.
Ouviste o que eu disse.
Ne dediğimi duydun, ahbap.
Foi o que eu disse.
- Ne dediğimi duydun.
- Ouviste bem.
Ona ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu lhe disse?
- Ne dediğimi duydun?
- Ouviste o que eu disse?
Hey, ne dediğimi duydun mu?
Ei, cara, ouviu o que eu disse?
Dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse?
Anne, az önce dediğimi duydun mu?
Mãe, ouviste o que acabei de dizer?
- Ne dediğimi duydun.
- Ouviste o que eu disse.
- Tüm söyleyeceğin bu mu? - Evet ne dediğimi duydun.
Isso é o que tu dizes, isso é o que dizes sempre.
Dediğimi duydun mu?
Ouviste?
Az önce ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse?
- Ne dediğimi duydun.
- Ouviste-me.
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste? Amanhä levo - te a tua casa.
Ne dedigimi duydun mu?
Ouviste o que disse?
- Ne dediğimi duydun mu?
- Ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun Winter.
- Vai até lá!
Ne dediğimi duydun. - Çıkart dedim.
Ouviu o que eu disse.
dediğimi duydun mu 42
duydun mu bunu 28
duydun mu 1424
duydunuz mu 459
duydun mu beni 209
duydun 82
duydunuz 53
duydunuz mu beni 21
duydun beni 20
duydun işte 23
duydun mu bunu 28
duydun mu 1424
duydunuz mu 459
duydun mu beni 209
duydun 82
duydunuz 53
duydunuz mu beni 21
duydun beni 20
duydun işte 23
dediğim gibi 696
dediğin gibi olsun 64
dediğinde 40
dediğimi anladın mı 22
dediği gibi 26
dediğimde 47
dediğin gibi 139
dediğiniz gibi 52
dediğine göre 48
dediğimi yap 216
dediğin gibi olsun 64
dediğinde 40
dediğimi anladın mı 22
dediği gibi 26
dediğimde 47
dediğin gibi 139
dediğiniz gibi 52
dediğine göre 48
dediğimi yap 216