English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dediğimi duydun

Dediğimi duydun Çeviri Portekizce

550 parallel translation
- Dediğimi duydun.
- Já me escutou.
- Dediğimi duydun.
- Eu? - Ouviste bem.
Dediğimi duydun mu?
- Ouviste o que disse?
- Ne dediğimi duydun.
- Você ouviu!
- Ne dediğimi duydun mu?
- Ouviste o que eu disse?
Yapmamı istemediğinden emin misin... Dediğimi duydun.
- Tem a certeza que não quer...
Dediğimi duydun.
Ouviste o que eu disse. Vai dar um passeio.
Dediğimi duydun, Guy Haines.
Já o ouviste, Guy Haines.
Dediğimi duydun.
Já disse.
- Dediğimi duydun!
- Ouviste o que eu disse?
- Onlara ne dediğimi duydun...
Ouviu o que eu disse.
Jeff, ne dediğimi duydun mu?
Jeff, ouviste o que disse?
Dediğimi duydun.
É como digo.
Dur. Deh! Ne dediğimi duydun mu, beyefendi?
Não, uma última convulsão e foi-se.
Ne dediğimi duydun mu?
Estás a perceber o que disse?
Arkadaşına ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse ao teu compatriota?
Dediğimi duydun mu, anne?
Ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu, evlat?
Ouviste o que eu disse, rapaz?
- Dediğimi duydun mu?
- Ouviu o que eu disse?
Dediğimi duydun.
Ouviste o que eu disse.
Dediğimi duydun mu?
Não ouviram o que eu disse?
Örneğin psikiyatrist, bana Raymond Shaw hakkında ne düşündüğümü sorduğunda. Ve tüm bölüğün onunla ilgili düşüncelerini sorduğunda... Ona ne dediğimi duydun mu?
Por exemplo, quando o psiquiatra me perguntou que pensava eu do Raymond e o que a patrulha toda pensava dele, ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Escutou-me?
- Ne dediğimi duydun.
- Ouve-me apenas.
Az önce dediğimi duydun mu?
Ouviste o que te disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que te disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse, Sr?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun, mu?
Topas?
Dediğimi duydun mu?
Você ouviu o que eu disse?
Dediğimi duydun, kamış.
Já disse, com palhinha.
Hey, ne dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun.
Ouviste o que eu disse.
Ne dediğimi duydun, ahbap.
Foi o que eu disse.
- Ne dediğimi duydun.
- Ouviste bem.
Ona ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu lhe disse?
- Ne dediğimi duydun?
- Ouviste o que eu disse?
Hey, ne dediğimi duydun mu?
Ei, cara, ouviu o que eu disse?
Dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse?
Anne, az önce dediğimi duydun mu?
Mãe, ouviste o que acabei de dizer?
- Ne dediğimi duydun.
- Ouviste o que eu disse.
- Tüm söyleyeceğin bu mu? - Evet ne dediğimi duydun.
Isso é o que tu dizes, isso é o que dizes sempre.
Dediğimi duydun mu?
Ouviste?
Az önce ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse?
- Ne dediğimi duydun.
- Ouviste-me.
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste? Amanhä levo - te a tua casa.
Ne dedigimi duydun mu?
Ouviste o que disse?
- Ne dediğimi duydun mu?
- Ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun Winter.
- Vai até lá!
Ne dediğimi duydun. - Çıkart dedim.
Ouviu o que eu disse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]